Читаем Советская поэзия. Том второй полностью

— Скажи, каким огнем был радГореть ты в молодости, брат?— Любовью к женщине!— Каким, не избежав потерь,Горишь огнем ты и теперь?— Любовью к женщине!— Каким, ответь, желаешь впредьОгнем пожизненно гореть?— Любовью к женщине!— Чем дорожишь ты во сто кратПревыше славы и наград?— Любовью женщины!— Чем был низвергнут, как поток,И вознесен ты, как клинок?— Любовью женщины!— С чем вновь,как рок ни прекословь,Разделишь не на срок любовь?— С любовью женщины!— А с чем, безумный человек,Тогда окончится твой век?— С любовью женщины!

Если в мире тысяча мужчин…

Перевод Я. Козловского

Если в мире тысяча мужчинСнарядить к тебе готова сватов,Знай, что в этой тысяче мужчинНахожусь и я — Расул Гамзатов.Если пленены тобой давноСто мужчин,чья кровь несется с гулом,Разглядеть меж них не мудреноГорца, нареченного Расулом.Если десять влюблены в тебяИстинных мужей —огня не спрятав,Среди них, ликуя и скорбя,Нахожусь и я — Расул Гамзатов.Если без ума всего одинОт тебя, не склонная к посулам,Знай, что это с облачных вершинГорец, именуемый Расулом.Если не влюблен в тебя никтоИ грустней ты сумрачных закатов,Значит, на базальтовом платоПогребен в горах Расул Гамзатов.

Песня про сокола с бубенцами

Перевод Я. Козловского

Было небо черно от лохматых овчин,Все клубились они в беспорядке.И сидел вдалеке от родимых вершинКрасный сокол на белой перчатке.Бубенцами его одарили ловцыИ кольцом с ободком золоченым.Поднимал он крыла, и опять бубенцыЗаливались серебряным звоном.На перчатке сидел и не ведал забот,И кормили его, как ручного.Только снился ему в черных тучах полетИ скала у потока речного.Он домой полетел, бубенцами звеня,Красный сокол, рожденный для схватки,И товарищам крикнул:— Простите меня,Что сидел я на белой перчатке!Отвечали они там, где катится громИ клубятся туманы на склонах:— Нет у нас бубенцов, что звенят серебром,Нет колечек у нас золоченых.Мы вольны, и у нас бубенцы не в чести,И другие мы ценим повадки.Ты не свой, ты чужой, ты обратно летиИ сиди там на белой перчатке.

Голова Хаджи-Мурата{173}

Перевод Я. Козловского

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия