Читаем Советская поэзия. Том второй полностью

Мчится безоглядно,Прочь косой повеса,Загудит надсадноМошкара над лесом.Не трещи, сорока,Лгут твои приметы:По лугам широкоРасплеснулось лето.Вьется жгучий овод,Осаждая лошадь,Шлепают подковыо сенной пороше.Летний день промчится —Почернелый, потный…Скоро косовицаКанет в яр дремотный.Вяло загрохочетСолнцем налитая,Схожая с платочкомТучка дождевая.Летняя дорога!Эх, туманы лета…Спето песен много,Больше — не допето!Где любовь бродила,Мед пила пчелиный,Губы закусилаДо крови калина.Луг лежит убогий,Жухлый — как раздетый:Снег и на дороге,И на песне этой.

1959

Черемуховые холода

Перевод Я. Хелемского

По ярам черемуха белыми сугробами,ветки, словно в инее,жгучая вода.Соловьи окрестные снова голос пробуют.Выстужено небо.Ходят холода.Дружно подхватили мы утреннее пение.Натощак запели мы.Это не беда.В белом одеянии вся земля весенняя.Наши глотки вылудив,ходят холода.Объясняет радио, что в начале маяначалось на северетаяние льда.Дым в саду колышется, ветви обнимая,кутая соцветия, —нынче холода.Зыбкий мостик вздрагивает, чуткий, как душа моя.Слышен шаг пружинистый,быстрый, как всегда.Ты со мною, времечко, молодое, шалое.Чистый цвет черемухи.Песня. Холода.

1960

«А жизнь как будто вся сначала…»

Перевод Я. Хелемского

А жизнь как будто вся сначала.Следы и лодка на песке.И мать в хатенке обветшалой,в том голубином городке.Верны родительским заветам,мы не забыли час беды,когда весною черным цветомцвели над озером сады.Свинец поротно и поштучнонас принимался вновь считать,но ты за ржавою колючкойкак солнце, возникала, мать.Подземный ход, тайник за склепом,и ты с холщовым рушником.Во мраке руки пахли хлебом,малинником и молоком.Да, все мы помним ежечасноколючий лагерный забор,подземный ход и путь опасныйв тревожный партизанский бор.Мне снится плес под тучей чернойи голос твой: «Ну, в добрый час!..»О мать, не только нареченной,родною стала ты для нас.Былая боль как сон солдата.Следы и лодка на песке.И матери седая хатав том голубином городке.

1968

«Как в полудреме, листопад над сквером…»

Перевод Я. Хелемского

Как в полудреме, листопад над сквером.Ржавеет лето на асфальте сером.А в просининад башнями,над реками —журавлиный реквием.С веселой грустью облетают листьязабронзовевших календарных истин.Осталась памятьо минувшем лете,как юности наследье.За черным дымом, за депо, за фабрикойпростор синеет налитой, как яблоко,хоть и груститнад башнями,над рекамижуравлиный реквием.

1970

МУСА ГАЛИ

(Род. в 1923 г.)

Переводы Е. Николаевской

С башкирского

{171}

«Круглые вещи люблю я — не скрою…»

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия