Читаем Советы юным леди по безупречной репутации полностью

Кажется, подобная перспектива Мелвилла не воодушевила.

– Но обдумали ли вы как следует, миледи, чем для вас может обернуться подобный выход на публику? Конечно, мы выставим портрет анонимно, но общество чрезвычайно заинтересуется личностью портретиста.

– Обдумала, – тихо сказала Элиза. – Это была моя идея. Я хочу этого уже очень давно.

Мелвилл кивнул. Они помолчали. Музыка стихла, танцующие остановились и зааплодировали музыкантам.

– Как же я утомилась смотреть… – сказала Элиза, наблюдая за ними.

Мелвилл сделал вдох, потом одним глотком осушил бокал и с решительным стуком поставил его на каминную полку.

– В таком случае, – сказал он, протягивая Элизе руку, – предлагаю это исправить.

– Не глупите, – ответила Элиза, хлопая его веером по руке и осматриваясь вокруг в поисках возможных соглядатаев.

– Почему нет?

– Потому что я должна оплакивать покойного мужа.

– Не думаю, что вы оплакивали его хоть секунду.

– Все считают, что должна.

Он снова предложил руку. За его спиной пары выходили на середину комнаты, готовясь к следующему танцу. Ожидался вальс.

– Прекратите, милорд. Это настолько противоречит традициям, что почти приравнивается к нарушению закона, – сказала Элиза, отворачиваясь, чтобы создать впечатление, что она не видела его жеста.

– И в чем смысл традиций, как не в том, чтобы их попирать? – провозгласил Мелвилл. – В чем смысл законов, как не в том, чтобы их нарушать?

Элиза рассмеялась. Мелвилл поднял руку выше. В его темных глазах был вызов – дерзкий, искусительный, – а еще уверенность. Казалось, он ни на мгновение не усомнился, что она достаточно отважна, чтобы принять этот вызов. И, словно во сне, Элиза вложила пальцы в его ладонь. В отличие от того случая в салоне, сейчас оба были в перчатках, но даже через ткань Элиза ощутила тепло – и твердость – его руки. Окинув быстрым взглядом гостиную, чтобы убедиться, что никто за ними не наблюдает, граф подтолкнул спутницу, она сделала шаг назад, и они очутились на террасе.

– Что вы намерены… – начала Элиза.

На террасе фонарики не горели – леди Хёрли резонно предположила, что в переменчивый весенний вечер никто не осмелится выйти во двор, – но сквозь оконный проем струилось достаточно света, чтобы Элиза и Мелвилл могли видеть друг друга, оставаясь не замеченными для находившихся внутри.

Заиграла музыка, первые, вступительные такты. Ее было слышно с террасы так же отчетливо, как внутри гостиной. Мелвилл прижал палец к губам, затем поклонился. Элиза, наконец догадавшись о его намерениях, приподняла юбки и сделала реверанс. Ее губы сами собой растянулись в улыбке. Когда джентльмены внутри приблизились к своим партнершам, Мелвилл сделал то же самое одним скользящим шагом. Пространство между ними сократилось до толщины волоска. Оказавшись к нему так близко, Элиза вдруг увидела то, чего не замечала раньше, – золотистые искорки в темно-карих радужках его глаз.

Скрипки заиграли в полную силу. Одной рукой Мелвилл обвил ее талию, прижимая ближе, левой поднял ее правую руку. Они еще не двинулись с места, а Элизе уже не хватало дыхания. И вот они закружились вместе. Мелвилл танцевал прекрасно – неудивительно, ей стоило бы догадаться. Он был из тех танцоров, кто, казалось, совсем не задумывается о шагах, словно танец естественен для него, как ходьба, просто так сложилось, что сейчас ему подыгрывала музыка. Элиза почти не видела своих ступней в темноте, и ей оставалось лишь следовать нажиму его руки на своей спине в уверенности, что он не отпустит ее, не позволит сбиться. Она рассмеялась – запыхавшаяся, ликующая – и ощутила дуновение его ответного смеха на своей шее. Они вращались все быстрее и быстрее, у обоих кружились головы, и никогда прежде Элиза не чувствовала себя столь чудесно безответственной, столь безудержной и легкой.

Она не заметила момента, когда смех прекратился. Не заметила момента, когда поняла, что задыхается уже не от стремительных па, а… от чего-то иного. Наверное, это произошло в то мгновение, когда Мелвилл обхватил ее еще крепче, прижал к себе еще теснее. В то мгновение, когда он переплел ее пальцы со своими, – и непонятно почему в их головокружительный, беззаботный танец внезапно проникли ноты отчаяния.

Они не остановились, пока в воздухе не затих отзвук последней скрипки, и даже тогда не разомкнули объятия, замерли неподвижно, спаянные воедино, не отрывая глаз друг от друга. Элиза не понимала, что означает выражение лица Мелвилла. После стольких часов, проведенных за изучением его мимики, она полагала, что ей знакомы все оттенки его чувств… но никогда прежде она не видела его таким, как сейчас.

Молча, медленно, постепенно они отстранились друг от друга. Мелвилл поклонился Элизе очень низко. В тишине, которую оставила за собой музыка, слышалось лишь их учащенное дыхание, и причиной ему было не только телесное усилие танца.

– Миледи…

Она не знала, что он собирался сказать, но…

– Мы должны, – хрипло произнесла Элиза и прочистила горло, – мы должны вернуться в гостиную.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путеводитель для дам

Советы юным леди по счастливому замужеству
Советы юным леди по счастливому замужеству

Англия, начало девятнадцатого века. Двадцатилетней Китти Тэлбот, на попечении которой находятся четыре младшие сестры, нужно за короткий срок найти огромную сумму, чтобы выплатить кредиторам родительские долги. Иначе можно остаться без крыши над головой. И пусть эта крыша протекает, а комнаты обставлены довольно скудно, – чтобы сохранить дом, в котором прошло детство, все средства хороши! Китти решается на отчаянный шаг – добиться предложения руки и сердца от какого-нибудь состоятельного джентльмена из высшего общества. Ведь кто не играет, тот не выигрывает, а риск – всего лишь часть игры. Чего не ожидает Китти, так это встречи с одним очень проницательным господином – лордом Рэдклиффом, старшим братом восхитительно богатого Арчибальда де Лейси. Лорд, безошибочно угадавший в Китти охотницу за деньгами, полон решимости разрушить ее планы любой ценой…Английские традиции, английские манеры, английский юмор от «современной Джейн Остин»!Впервые на русском!

Софи Ирвин

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы