Читаем «Совок». Жизнь в преддверии коммунизма. Том I. СССР до 1953 года полностью

Почему фронтовик остановил мат, ведь на фронте матерились. Да, но, чтобы исторгнуть из души особую досаду, или восхищение ситуацией. Это был сакральный сектор русской речи для выражения особых чувств избранному кругу людей.

Матерились ли в быту? Да.

На нашем ленинградском дворе еще до войны, забивали ли старшие козла, играли ли, кто помоложе, в рюхи, взрослые пересыпали свою речь легким матерком в своей компании играющих, но во всеуслышание не матерились. Мат мы, конечно, слыхивали и мат знали, но если кто-либо при нас или при женщине матюгнется, то другие на него цыкали: «Ты, осторожней: рядом дети», или «тише, женщина».

Т. е. все слои населения, независимо от образования, рода занятия и места жительства знали и принимали, что в народе определено как дозволенное и недозволенное.

Прошло несколько лет, я еще повзрослел и, сопоставив этот результат с непременной необходимостью употребления мата при управлении стадом коров, полностью исключил коровью лексику при разговоре с людьми, чтобы не уподоблять их скотине. И в нашей компании, в том числе и во время застолий с выпивкой, мат был бы просто противоестественен. За долгие годы работы я ни разу не слышал, чтобы допустил нецензурное выражение академик Кузнецов Николай Дмитриевич (в юности совхозный тракторист), а вот некоторые из его неотесанных замов допускали, но все же только в своем кабинете среди мужчин. Однако, и в этой обстановке, когда один из них уж больно распоясался, Володя Кутумов заметил: «Николай Демидыч, мы ведь с Вами не на рыбалке», «Ты прав, Володя».

Еще прошли годы, в стране произошла реставрация капитализма

По городской улицы, идет молодая пара, ведя за ручку сыночка, и свой разговор пересыпает бессодержательным матом, просто как словами паразитами. В скотный двор уподобляется улица.

Потом эта пара идет на концерт, и там с эстрады, и со страниц книги звучит мат, т. е. это не стыдно, это нормально.

Поэты, прозаики, артисты эстрады, говорят, что они отражают жизнь – ведь молодая пара при ребенке и на улице разговаривает матом. А молодая пара допускает мат, потому что на сцене он допустим – получается замкнутый круг.

Это не нормально. Дети, подростки, юноши знакомятся с окружающим их миром, и литература открывает для них окно в мир, дополняя их непосредственный жизненный опыт. Вспоминаю, как в детстве, интересуясь литературой не только в объеме школьной программы (5, 6 класс), кто-то из нас обнаружил у Маяковского слово «б… дь», что было для нас полной неожиданностью – так значит это не ругательство (?). Но видя, что взрослые при нас и при женщинах не употребляют это слово, мы не переступили принятый на нашем дворе порог недозволенного, а поступок Маяковского восприняли как одну из его футуристических выходок. (У меня и сейчас не поднимается рука написать это слово целиком).

Недавно (2013 г.) какая-то начальница, выступая на «ЭХО», согласилась, что мат в обиходе и на эстраде недопустим, но в художественном произведении для достижения полноты воспроизведения рисуемых сцен из жизни, мат допустим. И, успокаивая совесть, не покушаясь на доходы авторов и исполнителей, повелели на всем, на всем клеить этикетки: «8+», «12+» и т. д., надо бы до «50+». Но, если писателю не стыдно перед самим собой, обмакнуть перо в чернила и написать матерное слово, то никакие этикетки не помогут, потому что дети при такой литературе границ и не ведают, они прорвутся сквозь этикетки – запретный плод сладок, и злорадно будут копировать воспроизведенный в искусстве разговор взрослых.

Этой начальнице не ведомо, что слова мата определены народом как сакральные, которые произносятся только в особых ситуациях интимно, среди допущенных к откровению, и в искусстве, хоть для тех кому за 50+, недопустимо.

Поразительно, но современное искусствоведение считает, что изобразительное или литературное произведение тем современнее, чем больше в нем вульгарности и пошлости, а я полагал, что чем современнее, тем должно быть совершеннее.

Озабоченные агрессивным поведением корыстолюбивых и выпендривающихся матерщинников, интеллигент Михаил Эпштейн в «Новой газете» за №2213 от 14.07.14 предлагает им для описания любовных сцен употреблять, т. е. ввести в современную литературу, аналоги древнеславянского, несколько изменив их, слова ЯРЪ и ЁМЬ, находя в них аналогию с китайскими инь и ян. Что ж, слава богу, если поможет, но Михаил Эпштейн не понял, что звучание слова важно для коров, а для человека важно его содержании. И я вспомнил, как бродя с длинным пастушьим кнутом на плече по полям со стадом коров, я в размышлениях о безысходной необходимости употребления мата для управления стадом, и неприятия мата со своей стороны при общении со скотниками в присутствии девушек на скотном дворе, я конструировал безматерный мат для управления стадом. Вспомнил, что этот пастух – философ, я, стало быть, придумал страшную ругань: «Ятаганом твою мать», но коровы меня не поняли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айвазовский
Айвазовский

Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но все же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Черное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.

Екатерина Александровна Скоробогачева , Екатерина Скоробогачева , Лев Арнольдович Вагнер , Надежда Семеновна Григорович , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Документальное
След в океане
След в океане

Имя Александра Городницкого хорошо известно не только любителям поэзии и авторской песни, но и ученым, связанным с океанологией. В своей новой книге, автор рассказывает о детстве и юности, о том, как рождались песни, о научных экспедициях в Арктику и различные районы Мирового океана, о своих друзьях — писателях, поэтах, геологах, ученых.Это не просто мемуары — скорее, философско-лирический взгляд на мир и эпоху, попытка осмыслить недавнее прошлое, рассказать о людях, с которыми сталкивала судьба. А рассказчик Александр Городницкий великолепный, его неожиданный юмор, легкая ирония, умение подмечать детали, тонкое поэтическое восприятие окружающего делают «маленькое чудо»: мы как бы переносимся то на палубу «Крузенштерна», то на поляну Грушинского фестиваля авторской песни, оказываемся в одной компании с Юрием Визбором или Владимиром Высоцким, Натаном Эйдельманом или Давидом Самойловым.Пересказать книгу нельзя — прочитайте ее сами, и перед вами совершенно по-новому откроется человек, чьи песни знакомы с детства.Книга иллюстрирована фотографиями.

Александр Моисеевич Городницкий

Биографии и Мемуары / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное