Читаем Современная английская лексика для свободного общения полностью

как гласит легенда/предание, по легенде

Legend has it there was a prosperous civilization on the territory of Russia before Christianity took over. / По преданию, в дохристи-

анскую эпоху на территории России существовала процветаю-

щая цивилизация.

let down

разочаровывать

— He let me down when he told me that he walked out on the contract. / Он разочаровал меня, когда сказал, что не выполнил

условия контракта.

— That’s too bad. / Это очень плохо.

let-down

разочарование

— How was the concert last night? / Как прошел вчерашний кон-

церт?

— It was a let-down. / Это было разочарование.

L

129

let out

выговориться

You can let out on me. Tell me what happened. / Я готов выслу-

шать тебя. Расскажи, что произошло.

headlights / tail lights

передние фары / задние фары

The headlights of their car blinded me, and I stopped. / Передние

фары их машины ослепили меня, и я остановился.

One of his tail lights was broken, and I thought it was a bike, not a car. / Одна из его задних фар не горела, и я подумал, что это мо-

тоцикл, а не машина.

turn on / off the light

включить / выключить свет

Turn on the light. It’s dark in the room. / Включи свет. В комнате

темно.

off limits

запрещено, за пределами

This chocolate here is off limits to you. You know it will make you sick. / Тебе нельзя этот шоколад. Ты знаешь, что у тебя от него

заболит живот.

test one’s limits

испытывать чье-либо терпение, плохо обращаться; пе-

реводится по контексту

— He told me to leave, and I did. It was very insulting. The next morning he called and asked what had happened. / Он велел

мне уходить, и я ушла. Это было очень оскорбительно. На сле-

дующее утро он позвонил и спросил, что случилось.

130

Современная английская лексика

— You see? In fact, he did not want you to leave. He was just test-ing his limits with you. / Видишь? На самом деле он не хотел, чтобы ты уходила. Он просто испытывал твое терпение.

bottom line

доход, финансовый итог (нижняя строчка финансового

отчета)

That man has no heart. The only thing he cares about is the bottom line. / У этого человека нет сердца. Единственное, что его инте-

ресует, – это его доход.

on the line

на карте

Several careers are on the line, if they don’t get the ratings up. /

Несколько служащих окажутся под угрозой увольнения, если они

не поднимут рейтинги.

live off of

жить с чего-либо, за счет чего-либо

Carol published three best sellers, and now she lives off her literary royalties. / Кэрол опубликовала три бестселлера и сейчас живет

на проценты с переизданий.

make a living

зарабатывать на жизнь

When Mark was a student, he had to work in a McDonald’s to make a living. / Когда Марк был студентом, ему приходилось работать

в «Макдоналдс», чтобы зарабатывать на жизнь.

What do you do for a living?

Чем вы зарабатываете на жизнь?

L

131

— What do you do for a living? / Как вы зарабатываете на жизнь?

— I write articles for fashion magazines. / Я пишу статьи для

журналов мод.

That’s a load off.

Гора с плеч.

— Jim has gone. / Джим уехал.

— Really? That’s a load off. / Правда? Гора с плеч.

loaded

богатый (разговорное)

— You said your father is loaded. / Ты сказала, что у твоего отца

куча денег.

— No. The money belonged to my mother. / Нет. Деньги принад-

лежали моей матери.

look

стремиться

We’re always looking to stay current and put in fresh energy. / Мы

стараемся оставаться современными и вливать свежую кровь.

look

ожидать

They are your family. They’re looking to you to support them. / Они

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука