Читаем Современная английская лексика для свободного общения полностью

— How much will you make off of this project? / Сколько ты зара-

ботаешь на этом проекте?

— I’m not sure yet. It depends on the promotion we get. / Еще не

знаю. Это зависит от того, какое мы получим продвижение.

make of a car

модель машины

The police interrogating a witness: / Полиция допрашивает свидетеля:

— Do you remember the make of the car? / Вы помните, какая

это была машина?

— No, I don’t think so. It was dark, and I have bad eyes. / Нет, не

думаю. Было темно, а у меня плохое зрение.

make an offer

предложить, сделать предложение

— Can you come down on the price a bit? / Вы можете немного

сбросить цену?

— OK. Make an offer. / Хорошо. Предложите вашу цену.

make out

понимать, разбирать

I couldn’t make out a word of what he was saying. / Я не мог разо-

брать ни слова из того, что он говорил.

140

Современная английская лексика

make out

целоваться, обниматься

— I saw you making out with that guy in the park. Who was he? Is he your boyfriend? / Я видел, как ты целовалась с тем парнем

в парке. Кто он? Он твой друг?

— I don’t know what you’re talking about. You might have got me mixed up with someone else. / Не знаю, о чем ты. Наверное, ты меня с кем-то перепутал.

make (something) out

притворяться, делать вид

He made it out to be a joke. It wasn’t funny though. / Он сделал вид, что это была шутка. Хотя это было не смешно.

make sense

иметь смысл

— Why did he say he didn’t want this job? / Почему он сказал, что

не хочет эту работу?

— He doesn’t want to leave his family for a long time. / Он не хо-

чет надолго оставлять семью.

— It makes sense. / Это понятно.

make sick

вызывать отвращение, вызывать тошноту

— The food from last night made all of us sick. / После вчерашнего

ужина мы все заболели.

— What exactly did you have for dinner? / Что именно вы ели

на ужин?

make sure

убедиться

M

141

— Make sure you have your passport, you can’t get on the plane without it. / Убедись, что ты взял свой паспорт. Без него тебя

не пустят в самолет.

— Will do. / Обязательно.

make up

помириться

— The reason why we argued was really silly. Let’s make up! It’s not worth it! / Причина, по которой мы поссорились, была дей-

ствительно глупая. Давай помиримся! Оно того не стоит.

— OK. I agree. / Хорошо. Я согласен.

make up

придумать, выдумать

— Is this a real story? It sounds unbelievable. / Это реальная

история? Звучит неправдоподобно.

— It’s all made up. / Она полностью выдумана.

make up for

компенсировать

He gave her flowers to make up for his being late. / Он подарил ей

цветы, чтобы как-то компенсировать свое опоздание.

make up one’s mind

решаться, принимать решение

You’ve got only two hours to make up your mind. / У тебя есть

только два часа, чтобы принять решение.

match

подходить

— Why did Liz and Paul break up? / Почему Лиз и Пол расстались?

— They just didn’t match. / Они просто не подходили друг другу.

142

Современная английская лексика

match

подходящий человек, вторая половина

There are lots of websites where you can find your match. / Есть

множество сайтов, где можно найти свою половинку.

do the math

подсчитывать, выполнять арифметические действия

(особенно в уме)

— I was always wondering what that inflation rate is. / Мне всегда

было интересно, что такое уровень инфляции.

— OK. A carton of milk cost two dollars six months ago. Now it’s two-thirty. Do the math! / Ну смотри. Полгода назад пакет

молока стоил два доллара, а сейчас он стоит два тридцать.

Подсчитай!

mean

злой, подлый (прилагательное)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука