Читаем Современная литература Великобритании и контакты культур полностью

Аналогичным образом автором «прочитывается» и русская история ХХ в.: в отличие от героев романа, читатели прекрасно осознают конечность описанного в нем мира и образа жизни. П. Фицджеральд активно пользуется комплексом качеств, получивших название «горизонта ожидания». Рассуждая о горизонтах читательских ожиданий, Г. Р. Яусс пишет: «Литературное произведение… задает читателю очень определенные линии своего восприятия, используя текстуальные стратегии, открытые и скрытые сигналы, привычные характеристики и подразумеваемые аллюзии. Оно пробуждает воспоминания об уже знакомом, возбуждает в читателе некие эмоции, самим своим “началом” пробуждает ожидания середины и конца… по законам, определяемым жанром произведения» [Яусс, c. 108]. Единственным, по нашему мнению, не вполне внятным образом романа «Начало весны» является русская гувернантка детей Фрэнка Лиза Ивановна, что находит отражение даже в непривычном для русского уха сочетании имени и отчества. Становясь в контексте произведения олицетворением самой России, в финале Лиза внезапно и почти необъяснимо исчезает из жизни семьи и со страниц романа.

Заметным дополнением русского дискурса в современной английской литературе становятся романы Хелен Данмор «Блокада» (2001) и «Измена» (2010).

Хелен Данмор (Helen Dunmore, 1952–2017), известная писательница, неоднократно удостоенная престижных литературных премий, автор стихотворных сборников, прозы для детей и взрослых, является также признанным специалистом по истории русской классической литературы. Российской истории посвящен ее роман «Детский приют» (House of Orphans, 2006), действие которого происходит в Финляндии в 1902 г. Кроме того, два ее романа посвящены советской истории.

События Второй мировой войны неоднократно становились предметом изображения художественных произведений западноевропейских авторов, но лишь в очень немногих из них описывается участие в войне Советской армии и советских людей. В интервью корреспондентам «Гардиан» Х. Данмор заявляет: «Меня поражает, что опыт войны, который существует у русских, до сих пор не описан на Западе» [Dunmore, 2001а].

Роман Х. Данмор «Блокада» стоит в ряду англоязычных произведений о войне особняком: как отмечает А. Аничкин, «это одно из тех редких на Западе в последнее время произведений, где Россия, русский характер и все случившееся с нашей страной в прошлом веке выписано в благожелательном тоне и с историческим оптимизмом» [Аничкин].

Х. Данмор описывает события кануна войны, ее начало и первый год блокады Ленинграда изнутри, то есть сквозь судьбы небольшой группы ленинградцев. Среди героев произведения нет ни одного иностранца, что также не характерно для произведений западных писателей о России – к ак иронически замечает критик, иностранец там только один В. Шекспир, произведения которого блокадники читают вслух [Аничкин]. Описание жизни осажденного города, постепенно погружающегося в холод и мрак, за исключением некоторых мелких деталей, воспринимается русским читателем как корректное и достоверное. Русские герои романа – ж ители Ленинграда разных поколений, жизнь которых еще до войны складывалась драматически в силу разных причин, среди которых не только личные трагедии, трудности убогого быта, но и давление сталинского тоталитарного режима. Несмотря на страшные сцены бомбежек, гибели, смертей и запустения, роман не гасит в читателях чувства надежды. Герои произведения способны любить, заботиться, поддерживать друг друга в самых, казалось бы, нечеловеческих условиях. Представители старшего поколения балерина Марина и писатель Михаил спасают прежде всего более молодых Андрея и Анну и пятилетнего брата Анны Колю. Финальная сцена романа – апофеоз жизни и надежды: пережившие первую, самую страшную блокадную зиму Анна, Андрей и Коля идут по набережной несломленного великого города:

They are… out for a walk on this beautiful May afet rnoon, as Leningrad settles like a swan on the calmest of waters [Dunmore, 2001b, p. 291].

Последняя страница произведения Х. Данмор, итог и своеобразное заключение романа, представляет собой цитату из пушкинского «Памятника», данную на русском и английском языках, которая максимально расширяет контекст произведения:

Нет, весь я не умру…


No, I shall not wholly die… (Alexander Pushkin) [Dunmore, 2001b, p. 291].

Отметим еще одну принципиальную особенность книги Х. Данмор: автор приводит солидный список произведений, на которые она опиралась при создании своего романа. Почетное место в этом списке принадлежит произведениям русской поэтической классики (О. Мандельштам, А. Блок, Н. Гумилев, А. Ахматова, М. Цветаева и др.), а также указано, что цитаты из произведений А. С. Пушкина даются в тексте романа в переводе самой Х. Данмор [Dunmore, 2001b, p. 194].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней
Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней

Читатель обнаружит в этой книге смесь разных дисциплин, состоящую из психоанализа, логики, истории литературы и культуры. Менее всего это смешение мыслилось нами как дополнение одного объяснения материала другим, ведущееся по принципу: там, где кончается психология, начинается логика, и там, где кончается логика, начинается историческое исследование. Метод, положенный в основу нашей работы, антиплюралистичен. Мы руководствовались убеждением, что психоанализ, логика и история — это одно и то же… Инструментальной задачей нашей книги была выработка такого метаязыка, в котором термины психоанализа, логики и диахронической культурологии были бы взаимопереводимы. Что касается существа дела, то оно заключалось в том, чтобы установить соответствия между онтогенезом и филогенезом. Мы попытались совместить в нашей книге фрейдизм и психологию интеллекта, которую развернули Ж. Пиаже, К. Левин, Л. С. Выготский, хотя предпочтение было почти безоговорочно отдано фрейдизму.Нашим материалом была русская литература, начиная с пушкинской эпохи (которую мы определяем как романтизм) и вплоть до современности. Иногда мы выходили за пределы литературоведения в область общей культурологии. Мы дали психо-логическую характеристику следующим периодам: романтизму (начало XIX в.), реализму (1840–80-е гг.), символизму (рубеж прошлого и нынешнего столетий), авангарду (перешедшему в середине 1920-х гг. в тоталитарную культуру), постмодернизму (возникшему в 1960-е гг.).И. П. Смирнов

Игорь Павлович Смирнов , Игорь Смирнов

Культурология / Литературоведение / Образование и наука