Произведения Х. Данмор о России уникальны – в ыраженная в них авторская точка зрения на страну, ее историю и людей явно противостоит позиции многих других современных британских авторов. Если сравнить ее с мнением, выраженным в другом недавно появившемся и громко прозвучавшем романе о России – «Подснежники» А. Д. Миллера (финалист Букеровской премии 2011 г.), то разница авторских подходов окажется налицо. А. Д. Миллер, проживший несколько лет в Москве в качестве корреспондента журнала T
he Economist, сочувственно относится ко многим аспектам и людям современной российской жизни, но основным модусом его произведения все же становится криминальный: «В России нет бизнес‐историй. Нет и любовных историй. Есть только истории криминальные» [Miller]. Не согласен с трактовкой образа России, выраженного в романах Х. Данмор, и известный британский историк и писатель Э. Бивер [Hay Festival yesterday]. Тем не менее, мы можем констатировать, что в британской литературе появился и продолжает развиваться новый дискурс, дискурс сочувствия к драматической судьбе страны и понимания сложности и неоднозначности ее национального характера. Любопытно, что произведения, созданные в рамках подобного подхода и проанализированные здесь, были написаны писательницами, которые никогда не бывали в России, но профессионально занимались историей и литературой страны.2012Аничкин А.
Ленинград: «Нет, весь я не умру…» // Тетрадки : Что о нас думают в Европе : [сайт]. 2006. Nov. URL: http://european‐book‐review.blogspot.com/2006_11_01_archive.html (дата обращения: 10.12.2016).Бреева Т. Н., Хабибуллина Л. Ф
. Национальный миф в русской и английской литературе. Казань : РИЦ «Школа», 2009. 610 с.Красавченко Т. Н
. Восприятие России и русских в английской литературе на рубеже ХХ–ХХ веков // Новые российские гуманитарные исследования : [сайт]. 2008. № 3. URL: http//www.rngumis.ru (дата обращения: 10.12.2011).Марш Р.
Россия и Запад в исторической перспективе // Россия и Запад в начале нового тысячелетия / отв. ред. А. Ю. Большакова. М. : Наука, 2007. С. 11–39.Михальская Н. П
. Образ России в английской художественной литературе IХ–ХIХ веков. М. : Изд‐во Лит. ин‐та им. А. М. Горького, 2003. 132 с.Хабибуллина Л. Ф.
Миф о России в современной английской литературе. Казань : Казан. ун‐т, 2010. 206 с.Яусс Г. Р
. История литературы как вызов теории литературы // Современная литературная теория : сб. материалов / пер. с англ., предисл., коммент. И. Кабановой. Саратов : Стилло, 2000. С. 107–113.Cross A.
The Russian Theme in English Literature from the Sixteenth Century to 1980 : An Introductory Survey and a Bibliography. Oxford : Oxford Univ. Press, 1985. 278 p.Dunmore H.
The Betrayal. L. : Penguin Books, 2011. 328 p.Dunmore H.
The Siege is a novel for now // Guardian : [website]. 2001а. June, 10. URL: http://www.guardian.co.uk/books/2001/jun/10/fiction.features3 (mode of access: 10.12.2011).Dunmore H.
The Siege. L. : Penguin Books, 2001b. 310 p.Fitzgerald P.
The Beginning of spring. L. : Flamingo, 2003. 246 p.Hay Festival yesterday : Helen Dunmore and Antony Beevor speak history // Guardian : [website]. 2010. June, 01. URL: http://www.guardian.co.uk/books/ booksblog/2010/jun/01/hay‐festival‐yesterday (mode of access: 10.12.2011).
Lively P.
Moon Tiger. L. : Penguin Books, 2006. 208 p.Miller A. D
. Snowdrops. URL: http://snowdropsthenovel.com/ (mode of access: 10.12.2011).Plunket R.
Dear, slovenly Mother Moscow // The New‐York Times : [website]. 1989. May, 7. URL: http://www.nytimes.com/1989/05/07/books/dear‐slovenly‐mother‐moscow.html?ref (mode of access: 15.12.2011).§ 13. Языковая маргинальность в литературном произведении: изменение парадигмы (Б. Шоу, У. Рассел, З. Смит)
В последнее время термин «маргинальность», появившийся в социологии, прочно вошел в широкий научный и политический обиход, хотя разные авторы вкладывают в него разное содержание. Оговоримся, что в данном параграфе понятие «языковая маргинальность» используется в качестве синонима понятия языковой ненормативности. Будут рассмотрены случаи использования языковой маргинальности в текстах произведений современной английской литературы и авторская трактовка их функционирования. В качестве материала для анализа были выбраны тексты пьес «Пигмалион» Б. Шоу (Pygmalion
, 1913) и «Воспитание Риты» У. Рассела (Educating Rita, 1980), а также очерк «Говорить на разных языках» З. Смит (Speaking in Tongues, 2008).