Читаем Современность в свете Слова Божия. Слова и речи полностью

Но подлинным исповедническим подвигом являются последние годы архипастырского служены Митрополита Иосифа. Изгнанный из Скопле, во время второй мiровой войны, болгарами, занявшими этот город, он и по окончании ее не смог вернуться на свою кафедру и остался в Белграде, где на него, как на старейшего оставшегося в живых иерарха был возложен тяжкий крест возглавления Сербской Православной Церкви до возвращения на родину находившегося заграницей Патриарха Гавриила. Мужественно и неустрашимо держал себя в отношении новой коммунистической власти Иосифа Броза-Тито не шедший ни на какие компромиссы с богоборцами Митрополит Иосиф. Бежавшие из Югославии сербы передавали нам следующий факт из этого периода его деятельности, ярко обрисовывающий его с этой стороны. Шедшая однажды по улицам Белграда антирелигиозная манифестация направилась к зданию Патриархии, где жил Митрополит Иосиф, и остановившись перед окнами начала кричать: «Долой Иосифа! долой Иосифа!» Нисколько не потерявший присутствия духа Митрополит вышел на балкон и зычным своим голосом, каким он обычно проповедывал перед многотысячными толпами верующих, воскликнул, как бы недоумевая, о ком идет речь: «Долой Иосифа? — Какого Иосифа: Броза или Сталина?»

По возвращении Патриарха Гавриила, Митрополит Иосиф естественно стал его ближайшим сотрудником по управлению Сербской Православной Церковью. С необыкновенною твердостью и непоколебимостью и, вместе с тем, с большим искусством отстаивал он права и свободу Сербской Православной Церкви от порабощения ее богоборческой коммунистической властью. После смерти Патриарха Гавриила всем верным чадам Церкви было ясно, что естественным и действительно достойнейшим преемником его должен стать Митрополит Иосиф. Но, конечно, боровшаяся с Церковью безбожная власть не могла допустить избрания Митрополита Иосифа в Сербские Патриархи. И вот перед самыми выборами он подвергается аресту и высылается из Белграда.

Очень мало что известно нам о дальнейших, последних годах жизни этого мужественного сербского иерарха. Известно только, что он тяжко болел, не имея возможности лечиться, и постепенно угас в своем изгнанническом заточении.

Покойный иерарх — высокий пример для всех современных иерархов Православной Церкви, пример непоколебимого стояния за истину, что и является самым главным для служителя Церкви, которая есть столп и утверждение истины  (1 Тим. 3:15). Он образец той твердости духа, которой — увы! — так многим не достает в наше лукавое время всяческих компромиссов и соглашательств с диавольской ложью. По образному выражению эмигрантской сербской газеты «Искра», поместившей прочувствованный некролог о нем, Митрополит, Иосиф «не был тестом, которое дает себя месить по воле других», а «еще менее он был человеком, который дает себя соблазнить почестями и притворно-ласковым отношением со стороны власти, ставящей себе целью уничтожить Церковь». Сану Патриарха, угодливо служащего безбожникам и богоборцам, он предпочел смерть в изгнании, лишь бы сохранить чистой свою совесть. Да будет вечная память об этом великом и мужественном исповеднике веры не только в родном ему сербском народ, но и среди всех верных чад Православной Церкви, ненавидящих всякую ложь и богопротивное лукавство, столь ныне многими похваляемое, и стремящихся остаться верными Христовой Истине до смерти!


В чем значение Русской Зарубежной Церкви?

Великое значение Русской Зарубежной Церкви заключается в том, что она, в настоящее время, является единственной свободно-действующей, ни от каких безбожных и антихристианских сил независящей, неоспоримо-законной Православной Русской Церковью.

Каждому благонамеренно-настроенному православному русскому человеку это ясно. Сомневаться в этом могут лишь те, кто поддались лживой пропаганде врагов кашей веры и Родины.

Русская Зарубежная церковь духовно окормляет и объединяет многие сотни тысяч православных русских людей, «в изгнании и разсеянии сущих», помогая им сохранить во всей чистоте свою отеческую православную веру и свое историческое национальное русское лицо. Всему остальному человечеству она являет подлинные духовные сокровища Св. Православия, и самим фактом своего существования красноречивее всяких слов свидетельствует о неприятии русским народом того сатанинского зла, которое насильственно поработило нашу Родину, а ныне стремится овладеть всем мiром.

Отсюда само собой понятно, кому так неприятно существование Русской Зарубежной Церкви и ктохотел бы ее уничтожить.

Неприятно существование Русской Зарубежной Церкви всем явным и тайным врагам Св. Православной Веры и всем ненавистникам высокой идеи Святой Руси, носительницей коей была наша Родина.

Неприятно оно всем тем, кто в течение долгих дет вели преступную работу для того, чтобы ввергнуть нашу Родину во все ужасы кровавого безбожия.

Неприятно оно неистовым богоборцам, сорок лет уже терзающим нашу Родину и старающимся вытравить все святое из души русского человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика