Читаем Современный Дословный Перевод Торы: Бытие (СИ) полностью

(36:1) И эти поколения Исава, он Едом. (36:2) Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, дочь Цивеона Евеянина, (36:3) и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа. (36:4) И родила Ада для Исава Елифаза, и Васемафа родила Рагуила, (36:5) И Оливема родила Иеуса, и Иеглома и Корея. Это сыновья Исава, которые родились у него в земле Ханаанской. (36:6) И взял Исав Жен своих и Сыновей своих, и Дочерей своих, и Всякую душу дома своего, и Скот свой, и Всех Животных своих, и Вс? имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и он пошел в землю от лица Иакова, брата своего, (36:7) ибо было имение велико, чтобы жить вместе, и не могла земля странствования их снести Их из-за скота их. (36:8) И поселился Исав в горе Сеир, Исав, он Едом. (36:9) И вот поколения Исава, отца Идумеев, в горе Сеир. (36:10) Эти имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой; Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой. (36:11) И были сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, и Гафам и Кеназ. (36:12) И Фамна была наложница у Елифаза, сына Исавова, и она родила для Елифаза Амалика. Эти сыновья Ады, жены Исавовой. (36:13) И эти сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Эти были сыновья Васемафы, жены Исавовой. (36:14) И эти были сыновья Оливемы, дочери Аны, дочери Цивеона, жены Исавовой: и она родила для Исава Иеуса, и Иеглома и Корея. (36:15) Эти старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ, (36:16) старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Эти старейшины Елифазовы в земле Едома; эти сыновья Ады. (36:17) И эти сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Эти старейшины Рагуиловы в земле Едома; эти сыновья Васемафы, жены Исавовой. (36:18) И эти сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Эти старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой. (36:19) Эти сыновья Исава, и эти старейшины их. Это Едом. (36:20) Эти сыновья Сеира Хорреянина, жители Земли: Лотан, и Шовал, и Цивеон, и Ана, (36:21) и Дишон, и Эцер и и Дишан. Эти старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома. (36:22) И были сыновья Лотана: Хори и Хемам; и сестра Лотана: Тимно. (36:23) И эти сыновья Шовала: Алван, и Манахаф, и Эвал, Шефо и Онам. (36:24) И эти сыновья Цивеона: и Аиа и Ана. Он Ана, который нашел Горячие Источники в пустыне, когда он пас Ослов Цивеону, отцу своему. (36:25) И эти сыны Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны. (36:26) И эти сыновья Дишона: Хемдан, и Эшбан, и Ифран и Херан. (36:27) Эти сыновья Эцера: Билган, и Зааван, и Акан. (36:28) Эти сыновья Дишана: Уц и Аран. (36:29) Эти старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана, (36:30) старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Эти старейшины Хорреев, по старешинам их в земле Сеир. (36:31) И эти Цари, которые царствовали в земле Едома, прежде царствования царя у сынов Израилевых: (36:32) И царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, и имя городу его Дингава. (36:33) И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры. (36:34) Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян. (36:35) И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, поразивший Мадианитян в поле Моава; и имя городу его Авиф. (36:36) И умер Гадад, и воцарился вместо него Самла из Масреки. (36:37) И умер Самла, и воцарился вместо него Саул из Реховофа Речного. (36:38) И умер Саул, и воцарился вместо него Баал-Ханан, сын Ахбора. (36:39) И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился после него Гадар; и имя городу его Пау; и имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, дочь Мезагава. (36:40) И эти имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф, (36:41) старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон, (36:42) старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар, (36:43) старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.




Глава 37





Перейти на страницу:

Похожие книги

Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика