Читаем Современный русский язык. Графика и орфография полностью

Современное правописание может быть построено по-разному. В основе его могут лежать принципы: фонетический, морфологический, традиционный. Если орфография построена на фонетическом принципе ( phōnē - гр. - звук речи), то буквы пишутся непосредственно по произношению.

Обычно при своем возникновении любое звуковое письмо бывает фонетическим. Такими были вначале письмо греческое и латинское, образцами фонетического письма считаются санскритское и старославянское.

Однако по мере развития языка произношение изменяется, написания же, по своей природе более неподвижные, чем звучащая речь, могут остаться прежними. Возникший разрыв между двумя формами речи, устной и письменной, либо ликвидируется (причем это делается, разумеется, социально осознанно), либо, что бывает чаще, закрепляется, причем в этом случае возникают уже иные закономерности в соотношении между звуком и буквой. Они возводятся в ранг закона. Так устанавливается принцип правописания, принятый у того или иного народа.

Если написания соответствуют произношению и если такое положение возводится в ранг закона, то говорят о фонетическом принципе, лежащем в основе принятой орфографии. В настоящее время на фонетическом принципе построена, например, сербохорватская орфография, частично - орфография белорусов (в области написания гласных).

Иногда бывает, что между написанием и произношением возникает чрезвычайно большой разрыв. Так случилось с английской орфографией. Англичане пишут так, как говорили во времена Чосера (XIV в.), хотя теперь произносят совершенно иначе. Это и дает возможность иногда шутливо говорить, что по-английски пишется  Манчестер, а читается  Ливерпуль, В случаях столь значительных расхождений между письменной и устной формами речи, как это имеет место в английском правописании, говорят о традиционной орфографии (пишут, как писали раньше, т.е. по традиции), или о традиционном принципе орфографии.

Но все же при традиционном правописании связь между буквами и звуками не произвольна (иначе письмо перестало бы быть звуковым). Есть определенные соответствия между буквами и звуками, между звуками и буквами. Так, в английском языке звук /i:/ (долгий /и/) произносится на месте следующих букв и буквосочетаний:  е, ее, еа, ie, ei ( he, green, read, field, receive); звук /ാ:/ (долгий, открытый /о/) произносится на месте следующих букв и буквосочетаний:  аи, aw, о + r, а + ll, wa + r, augh, ough ( sauce, draw, short, all, war, taught, thought). В качестве примеров на обратные соотношения (от буквы к звуку) можно привести случаи: буква  о может быть прочтена как звук /ാ/ (краткий, открытый /о/) ( hot, not); как /Λ/ (краткое ударное /a/) ( come, other); буквенное сочетание  еа в слове  bear читается как дифтонг /εә/, а в слове  hear как дифтонг /i:ә/ и т.д.

Во французском и английском письме многие звуки передаются разными способами и часто одни и те же буквы читаются по-разному (хотя причины этих расхождений между письмом и чтением у французов иные, чем у англичан).

Современное русское правописание построено в основном на морфологическом принципе, хотя в нем представлены также и фонетический, и традиционный принципы. Правописание, строящееся на морфологическом принципе, внешне расходится с произношением, но не резко и лишь в определенных морфологических звеньях речи: на стыке морфем и в абсолютном конце слов для согласных и внутри морфем для гласных. При этом расхождение между написанием и произношением осуществляется при морфологическом правописании на основе строго определенных соотношений с произношением, а отнюдь не в отрыве от него, не хаотично, как это может показаться на первый взгляд. Морфологическое правописание является следствием понимания носителями языка структурного членения слова по составляющим его значимым частям (морфемам) и имеет своим результатом по возможности единообразную передачу этих частей на письме. Способ письма с единообразной графической передачей значимых частей слов облегчает при чтении "схватывание" смысла. Название принципа - морфологический - связано с единообразной передачей морфем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Психология для сценаристов. Построение конфликта в сюжете
Психология для сценаристов. Построение конфликта в сюжете

Работа над сценарием, как и всякое творчество, по большей части происходит по наитию, и многие профессионалы кинематографа считают, что художественная свобода и анализ несовместимы. Уильям Индик категорически с этим не согласен. Анализируя теории психоанализа — от Зигмунда Фрейда и Эрика Эриксона до Морин Мердок и Ролло Мэя, автор подкрепляет концепции знаменитых ученых примерами из известных фильмов с их вечными темами: любовь и секс, смерть и разрушение, страх и гнев, месть и ненависть. Рассматривая мотивы, подспудные желания, комплексы, движущие героями, Индик оценивает победы и просчеты авторов, которые в конечном счете нельзя скрыть от зрителя. Ведь зритель сопереживает герою, идентифицирует себя с ним, проходит вместе с ним путь трансформации и достигает катарсиса. Ценное практическое пособие для кинематографистов — сценаристов, режиссеров, студентов, кинокритиков. Увлекательное чтение для всех любителей кино и тех, кто интересуется психологией.

Уильям Индик

Кино / Психология и психотерапия / Психология / Учебники / Образование и наука