Влияние зрительного комплекса -
енн-(-
ен-) настолько велико, что почти полностью подавляет осознанность звучащего комплекса /онн/. Ср.:
ви́денный и
рождённый, па́реный и
варёный. Сохранению осознанности комплекса -
енн-(-
ен-) как суффикса причастных форм способствуют также колебания ударения в причастных формах и вызываемая этим неустойчивость звукового комплекса /онн/:
раздроблённый - раздро́бленный, унижённый - уни́женный, заворожённый - заворо́женный, заснежённый - засне́женный, приглушённый - приглу́шенный и т.п.2. В глагольных окончаниях первого спряжения:
течешь, течет, течете; бережешь, бережет, бережете и т.д.Русские глаголы имеют две разновидности спряжения. Первую - с личными окончаниями -
у(-
ю), -
ешь, -ет, -ем, -ете, -ут(-ют). Это глаголы первого спряжения, например:
сохну, сохнешь, сохнет, сохнем, сохнете, сохнут. И вторую - с личными окончаниями -
у(-ю), -ишь, -ит, -им, -ите, -ат(-ят). Это глаголы второго спряжения, например:
сижу, сидишь, сидит, сидим, сидите, сидят. При переходе /э/ в /о/ в устной речи появились звуковые варианты /ош/, /от/, /ом/, /от'э/ у личных окончаний глаголов первого спряжения:
бе/р'ош/,
бе/р'от/,
бе/р'ом/,
бе/р'от'э/, однако из-за слогового принципа русской графики на письме это /о/ могло быть выражено буквой
ё, а не
о:
берёшь, берёт, берём, берёте, на практике же это обычно не
ё, а
е:
берешь, берет, берем, берете и т.д.После шипящих звуковой вариант с /о/ мог получить выражение на письме: "
печошь", "
печот", "
печом", "
лжот", "
лжом", "
лжоте", однако не получил его. Этому способствовали те же причины, какие помогли закреплению после шипящих графически единообразного причастного суффикса -
енн-(-
ен-), а именно: влияние глагольного окончания с буквой
е (даже при произношении /о/) после других согласных (
течет, лжет и т.д., как
берет, везет и т.д.); влияние окончания с
е после шипящих же, когда окончание безударно (
печет, лжет и т.д., как
выпечет, пишет и т.д.); осознанность окончаний с
е как типовых для глаголов первого спряжения, противопоставленных окончаниям с
и глаголов второго спряжения.Личные окончания и суффикс страдательных причастий прошедшего времени часты в употреблении, и, конечно, если "в бесчисленном множестве случаев этот обычай (писать
е на месте произносимого /о/. -
В.И.) не мешает правильному произношению, то естественно, что и после шипящих нет необходимости всякий раз означать на письме выговор, изменяющий
е в
ё"
1.3. В формах прошедшего времени глаголов:
шел, жег, ожег, поджег.Мы пишем их так же, как глаголы
вел, брел, мел, нес. Здесь, как после шипящих, так и после нешипящих, на месте графического
е(употребляемого обычно вместо
ё) под влиянием форм типа
вел (где написание
о невозможно благодаря слоговому принципу русской графики) не закрепилось написание
о и в глаголах с шипящими.4. В суффиксе -
ер-, выделяемом в некоторых интернациональных словах, являющихся названиями лиц по роду деятельности:
дирижер, ретушер, коммивояжер, стажер и т.п. Написание -
ер- поддерживается аналогичными названиями, в которых этот суффикс следует не после шипящих:
режиссер, гравер, боксер, суфлер и т.п.5. В корне слова, если при образовании других слов с этим корнем или при изменении формы слова в этом корне после шипящих звучал либо ударный гласный /э/, либо безударный гласный, с которым чередовался ударный гласный либо /э/, либо /о/.
Приведем примеры изменения формы слова:
1) существительное
щека - ед. ч.: им. п.
щека́, род. п.
щеки́, дат.п.
щеке́, вин. п.
щёку /ш'чоку/, тв. п.
щеко́й, предл. п.
о щеке́; мн. ч.: им. п.
щёки /ш'чок'и/, род. п.
щёк /ш'чок/, дат.п.
щека́м, вин. п.
щёки /ш'чок'и/, тв. п.
щёками /ш'чокъми/, предл. п.
о щеках /ш'чокъх/;2) местоимение
что - им. п.
что, род. п.
чего, дат.п.
чему, вин. п.
что, тв. п.
чем, предл. п.
о чём /чом/.Примеры однокореиных слов с чередующимися гласными:
же́нский - жёнушка, че́ртит - чёрточка, ше́рсть - подшёрсток,
щель - щёлка и т.п. Сюда же примыкают и такие однокоренные слова с ударным корневым /о/, с которым соотносятся безударные /и/ и /ы/:
жёлтый - желтизна (
ж/ы/
лтизна),
пощёчина - щека (
щ/и/
ка) и т.п.