Читаем Современный русский язык полностью

Возьмем такой пример: Вступивший в силу Закон о печати / предоставил нам небывало широкий выбор прессы (косая линия указывает на паузу при чтении предложения). Предметом высказывания является сочетание вступивший в силу Закон о печати (это общеизвестный факт), к этому добавляется сообщение о следствии этого события. Сопоставим с этим предложением другое: Небывало широкий выбор прессы / предоставил нам вступивший в силу Закон о печати. В этой редакции получается уже иное актуальное членение: основой высказывания (темой) является указание на факт обилия прессы, т. е. сочетание небывало широкий выбор прессы, а ядром (ремой) — остальная часть предложения (важно было указать, что же именно способствовало этому).

Следует также учитывать, что предложение — это минимальная единица речи, которая, как правило, связана тесными смысловыми отношениями с контекстом. Поэтому порядок слов в предложении определяется его коммуникативной ролью в данном отрезке высказывания, прежде всего его смысловой связью с предшествующим предложением. Возьмем в качестве примера такой текст: Бричка его [проезжего] стояла на дворе, ожидая подмазки. В ней лежал маленький чемодан… (П.). Если в первом предложении отмечаем прямой порядок слов, то при построении второго предложения учтена его тесная смысловая связь с предыдущим предложением: порядок слов в нем обратный.

Особенно наглядно деление на тему и рему выступает в диалогической речи:

— Где вы отдыхали летом?

— Лето я провел / в деревне.

Лицо спрашивающее знает, что собеседник летом отдыхал, но не знает где именно. В ответе «известное» («данное») стоит на первом месте (лето я провел), а «новое» — на втором (в деревне).

В заключение следует сказать, что не во всех предложениях выделяется тема и рема: есть так называемые нерасчлененные высказывания: Шел дождь; Была звездная ночь; Можно открывать собрание.

Вопросы для самопроверки.

1. Каково значение порядка слов в предложении?

2. Что представляют собой прямой и обратный порядок слов?

3. Что такое актуальное членение предложения?

Упражнения.

240. Укажите случаи инверсии главных и второстепенных членов предложения.

1. Судьбы свершился приговор! (Л.). 2. С тобой я буду совершенно откровенна (Л.Т.). 3. Дважды пережил такое чувство Никита (Фед.). 4. Я помню руки твои с того мгновения, как я стал сознавать себя на свете (Фад.). 5. Зачем же так печально опаданье безумных знаний этих? (Паст.). 6. Полынью пахнет хлеб чужой (Ахм.). 7. Светит день холодный и недужный… (Манд.).

241. Рассмотрите порядок слов в предложениях. Установите, в каких случаях порядок слов нейтральный, в каких — стилистически значимый.

Это утро он страдал жестоко. Как никогда терзала его история его любви, томила смерть. Едва говоря, он попросил нарвать сирени. Сирень была свежая, бледно-фиолетовая, с капельками росы. Вдыхая ее запах, он слабыми пальцами трогал цветы. И улыбнулся горько, вспомнив, что никогда не мог найти в сирени пяти лепестков — счастья…

Вечером написал сыну. В этом письме было такое место: «Повидать тебя, Андрей, мне бы хотелось. Мы давно не видались… Желаю тебе ясной и светлой жизни; помни, друг мой, что величайшее счастье, как и величайшее горе человека есть любовь…»

После этого письма Павел Антоныч устал страшно; всю ночь он провел без сна, задыхаясь, и широкими от тоски глазами глядя на пламя свечи.

Б. Зайцев.<p>Односоставное предложение</p></span><span>§ 165. Общее понятие.

Если двусоставные предложения содержат раздельное грамматическое выражение для субъекта и предиката логического суждения, то односоставные предложения, как показывает сам термин, представлены одним составом, т. е. одним главным членом, по форме совпадающим либо со сказуемым, либо с подлежащим. Этот главный член не только называет действие, явление или предмет, но и выражает их отношение к действительности, чем создается необходимая для любого предложения предикативность.

Выделяются следующие виды односоставных предложений:

1) определенно-личные: Наряжу коня, наточу булат, затяну чекмень, полечу в леса (Кольц.);

2) неопределенно-личные: Сейчас за нами придут (Сим.);

3) обобщенно-личные: Без труда не вынешь и рыбку из пруда (Посл.);

4) безличные: Уж светает (М.Г.);

5) инфинитивные: Быть, барин, беде! (Ч.);

6) номинативные: Февраль. Предрассветная синяя тишина (Шол.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука