Читаем Современный русский язык полностью

Безличным называется односоставное предложение с одним главным членом — сказуемым, форма которого не выражает значения лица. По своей структуре безличные предложения делятся на две группы:

1) безличные предложения с глагольным сказуемым;

2) безличные предложения со сказуемым, выраженным словом категории состояния.

В предложениях первой группы сказуемое выражается:

1) безличным глаголом: Уж светает (М.Г.); Уже совсем рассвело… (Фед.);

2) личным глаголом в безличном употреблении: Ночью несколько стихло (Гонч.); Все громче, громче загрохотало, заухало, заревело по всей реке… (А.Н.Т.);

3) возвратной формой личного глагола: Еще чуть брезжится (Остр.); Где трудно дышится, где горе слышится, будь первый там (Н.);

4) глаголом бытия, существования в сочетании с родительным падежом имени: Мечтам и годам нет возврата (П.); Ветра точно на свете никогда не было (Т.);

5) неопределенной формой глагола в сочетании с вспомогательным глаголом, местоимением или местоименным наречием: Вам будет на что посмотреть и подивиться (Н. Остр.); Так вот, в Ольховку ехать незачем (Буб.);

6) краткой формой страдательного причастия: Как много думано, исполнено так мало (Брюс.); Просто запрещено говорить (М.Г.).

В предложениях второй группы сказуемое выражается:

1) словами категории состояния на, иногда с примыкающим инфинитивом: В небесах торжественно и чудно! (Л.); Было морозно и ветрено (М.Г.);

2) словами категории состояния в форме существительного, часто в сочетании с инфинитивом (пора, грех, стыд, досуг, недосуг, жуть, досада, страх, ужас, позор и др.): Досуг мне разбирать вины твои, щенок! (Кр.); …Лень ей далее ступить (П.); Пора, пора насмешкам света прогнать спокойствия туман (Л.).

Как показывают приведенные примеры, семантика безличных предложений весьма разнообразна. Они выражают физические явления природы, психофизическое состояние живого существа, действия неосознанной силы, оценку действий человека и т. д.

§ 170. Инфинитивные предложения.

Инфинитивным называется односоставное предложение, главный член которого выражен независимым инфинитивом.

Не все грамматисты выделяют инфинитивные предложения в особый разряд односоставных предложений, считая, что они могут быть включены в состав безличных предложений с глагольным сказуемым. Однако инфинитивным предложениям присущ ряд особенностей, отграничивающих их от безличных предложений:

1) в безличных предложениях инфинитив, входящий в состав сказуемого, примыкает к глаголу в личной форме или к слову категории состояния, тем самым является зависимым, а в инфинитивных предложениях инфинитив образует структурное ядро предложения;

2) в безличных предложениях действие мыслится проходящим без его производителя, независимо от него, а в инфинитивных предложениях действующее лицо побуждается к действию, отмечается желательность, необходимость активного действия.

Инфинитивные предложения могут выражать:

1) значение неизбежности действия: Уж над тобою быть греху (Кр.);

2) значение необходимости, желательности действия: Теперь-то себя и показать (Фонв.);

3) значение невозможности действия: Не расти траве после осени, не цвести цветам зимой по снегу (Кольц.);

4) значение императивности, приказа, долженствования: Повесить его! (Т.);

5) условно-следственные отношения: Казнить так казнить, миловать так миловать (П.);

6) риторический вопрос: …Ну как не порадеть родному человечку!.. (Гр.).

К различным модальным значениям инфинитивных предложений могут присоединяться значения эмоциональные (выражение сильного желания, удивления, негодования, возмущения и т. д.): Еще одну минуту видеть ее, проститься с нею, пожать ей руку (Л.); Улететь бы вольной птицей от всех вас (Ч.); Отказать Ирине Николаевне, знаменитой артистке! (Ч.).

§ 171. Номинативные предложения.

Номинативным называется односоставное предложение, главный член которого, обозначающий наличие, существование предмета или явления в настоящем или вне времени, выражен именем существительным, личным местоимением, субстантивированной частью речи, имеющими форму именительного падежа, а также количественно-именным сочетанием, господствующее слово в котором стоит в именительном падеже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука