Читаем Современный русский язык полностью

Синтаксическая природа главного члена номинативных предложений двойственна: в одних случаях он соотносится с подлежащим двусоставного предложения, в других — со сказуемым (о бессказуемо-подлежащных и бесподлежащно-сказуемых предложениях см. § 165).

Сопоставим предложения: Кофейные деревья, бананы, ананасы, множество цветов (Гонч.); Хохот. Всплески. Брызги. Фабричная гарь (Бл.). — Грубиян, право, грубиян. Пугалище (Пан.); Полковник Скалозуб (Гр.) (при докладе о приходе, при знакомстве); Под глазами отеки, задыхаюсь в ходьбе, неровно бьется сердце, — старость.

В предложениях первой группы дано название субъекта и опущено название предиката (имеется в виду наличие, существование). В предложениях второй группы дано название предиката и отсутствует название субъекта.

В номинативных предложениях выделяются следующие разряды:

1) номинативное предложение бытийное (экзистенциальное), утверждающее наличие называемого предмета: Большая пригородная слобода. Изба фельдшера Кузьмы Егорова (Ч.); Удары, лязг, выстрелы, вопли, плеск воды, разрывы ручных гранат (А.Н.Т.);

2) номинативное предложение указательное, содержащее указание на имеющийся предмет: Вот розовая башня Страстного, вот и Пушкин (А.Н.Т.); Вот иона сама (Сим.);

3) номинативное предложение назывное, содержащее название учреждений на вывесках, название улиц, подпись под картиной и т. д.: Аптека (в смысле «здесь помещается аптека»); Улица Тверская (в смысле «это — улица Тверская»). Эта разновидность номинативных предложений не всеми учеными признается за предложения, ее определяют как «номинативные заглавия».

Номинативное предложение может быть нераспространенным и распространенным согласованным или несогласованным определением; ср.: Шум, хохот, беготня, поклоны, галоп, мазурка, вальс… (П.). — Морозный день, конец декабря (Шол.).

По интонации номинативные предложения бывают повествовательные: Однодневный дом отдыха в окрестностях областного города. Двухэтажный оштукатуренный дом. Веранда. Клумбы. Несколько скамеек и шезлонгов (Сим.) и восклицательные: Божественная ночь! Очаровательная ночь! (Г.).

Дискуссионным остается вопрос о синтаксическом статусе так называемого именительного представления: одни исследователи включают его в состав номинативных предложений, другие не включают. Под этим термином понимается именительный падеж существительного, называющий предмет или лицо с целью вызвать представление о нем. Такой именительный интонационно обычно выделяется в изолированную синтаксическую единицу, за которой следует предложение, тематически с ней связанное (поэтому именительный представления иногда называют именительным темы): Ах! Франция! Нет в мире лучше края! (Гр.); Бедная Инеза! Ее уж нет! (П.).

Не получили однозначного решения и другие случаи использования именительного падежа. Так, не все грамматисты признают именительный падеж при представлении одного лица другим лицом номинативным предложением, считая, что по своей функции он приближается к сказуемому при подразумеваемом подлежащем это, он, я и т. п.

Не все считают номинативным предложением именительный падеж, указывающий на причину, основание, вывод, связанные с предшествующим контекстом: Она вынула платок, сконфуженно отерла глаза и усмехнулась — Нервы (М.Г.); — Однако как нынче поздно светает. — Что же вы хотите осень… (Кат.).

Вопросы для самопроверки.

1. Какое предложение называется односоставным?

2. Каковы виды односоставных предложений?

3. Чем отличаются определенно-личные предложения от неопределенно-личных и обобщенно-личных?

4. Какое предложение называется безличным?

5. Каковы основные группы безличных предложений по выражению в них главного члена?

6. Каковы особенности, отграничивающие инфинитивные предложения от безличных?

7. Какие односоставные предложения называются номинативными?

8. Каковы разряды номинативных предложений?

9. Что такое именительный представления (именительный темы)?

Упражнения.

242. Сделайте анализ определенно-личных предложений. Дайте общее определение. Укажите значение лица, времени и наклонения глагольного сказуемого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука