Читаем Современный украинский вопрос и его разрешение согласно божественным и священным канонам полностью

Я искренне задаю себе вопрос: то, что Вселенский Патриарх Варфоломей, издавая томос об автокефалии Украины, уклонился от созыва Синаксиса Предстоятелей[145] всех Православных автокефальных Церквей, не запросив предварительно их мнения и согласия, – не объяснялось ли это притязанием на монархические права надо всей Церковью? А коль скоро он уклонился от Синаксиса Предстоятелей, то почему не последовал, по крайней мере, установившейся канонической традиции, применявшейся иногда после Великого раскола 1054 г., и вообще, в трудные времена послевизантийского периода, а именно – расширенного Константинопольского Синода эндимуса?

Известно, что «после Великого раскола 1054 г. и поставления крестоносцами латинских иерархов на кафедры в Антиохийском, Иерусалимском Патриархатах и в Кипрской Церкви, для рассмотрения серьезных вопросов веры и канонического порядка в Патриарший Синод приглашались и участвовали в нем временно проживавшие здесь патриархи и иерархи этих Церквей в изгнании»[146]. Такой Синод, согласно профессору В. Фидасу, именовался Синодом эндимуса и отвечал исключительным привилегиям Константинопольского Престола как «Первого Престола на Востоке»[147].

Итак, согласно В. Фидасу, Синод эндимуса являлся расширенным Синодом Вселенского Патриархата, на который приглашались и в котором участвовали временно проживающие в Константинополе Восточные Патриархи в изгнании или их представители под председательством Вселенского Патриарха с целью соборного рассмотрения серьезных вопросов веры или канонического порядка, угрожающих единству Церкви. И действительно, авторитет решений Константинопольских расширенных Синодов эндимуса был особенно высоким и менее подвергался сомнениям, поскольку решения имели поддержку остальных старейших Патриархатов Востока. В частности, расширенные Синоды эндимуса созывались со следующими целями:

1) осуждение Флорентийских Собора и унии (1484)[148];

2) осуждение приписываемого Вселенскому Патриарху Кириллу (Лукарису) кальвинистского исповедания веры (1638, 1642, 1672, 1691);

3) рассмотрение запутанного Синайского вопроса (1575, 1615, 1645, 1648, 1670)[149];

4) оценка предложений «неприсягнувших»[150] англикан (1718, 1723, 1727);

5) осуждение всплеска этнофилетизма[151] в Болгарской экзархии (1872)[152], и другими.

В особенности нам следует всегда помнить, что расширенный Синод эндимуса созывался в Константинополе в 1590 г., чтобы утвердить решение Вселенского Патриарха Иеремии II о возведении своим Патриаршим хрисовулом от 1589 г. Московской митрополии в Патриархат. Более того, через четыре года, в 1593 г. был вновь созван расширенный Синод эндимуса, чтобы свое одобрение мог выразить и новоизбранный тогда Патриарх Александрийский Мелетий (Пигас).

Уверен, что если бы в случае с Украиной Всесвятейший Вселенский Константинопольский Патриарх Варфоломей поступил именно так, то его позиция сегодня по вопросу автокефалии Украины была бы, несомненно, сильнее, и можно было бы избежать многих ошибок.

Соборно-иерархическое устроение Православной Кафолической Церкви

Поскольку в тексте данного издания неоднократно идет речь о соборной, коллегиальной и демократической системе управления Православной Церкви, в противоположность монархической и абсолютно централизованной папской системе администрирования Римско-Католической Церкви, было бы упущением, если бы мы не рассмотрели – хотя бы вкратце, бегло – православную соборную систему управления.

Древняя и неразделенная Церковь, имея глубочайшее осознание себя таинственным Телом Христовым, – единым, нераздельным, божественным и человеческим, видимым и невидимым организмом, с единственным Главою Господом нашим Иисусом – утвердила всю свою организацию на этом исходном принципе. Тем самым Древняя Церковь нашла форму своего устроения (πολίτευμα) не в монархической, абсолютистской системе, но в соборной и коллегиальной, а именно во Вселенском Соборе. Эта форма устроения, полностью отвечающая сущности и миссии Церкви как духовного и надмирного по преимуществу организма, сообразовывала человеческий фактор в Церкви с ее божественным измерением, ставя человеческое в подчинение божественному и раскрывая божественное как высшее начало Церкви[153]. Таким образом, единая и нераздельная Церковь до Великого раскола имела своим высшим коллегиальным органом Вселенский Собор. Эту соборную систему управления восприняла и продолжила Православная Кафолическая Церковь. Вселенский Собор являлся и является высшим законодательным, административным и судебным органом как Древней, нераздельной Церкви до Великого раскола, так и Православной Кафолической Церкви, представляющей собой продолжение Древней. Через институт Вселенских Соборов не только регулировались фундаментальные принципы церковной организации, но и получали свои определения церковные догматы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика