Читаем Современный украинский вопрос и его разрешение согласно божественным и священным канонам полностью

Также 2-е правило Антиохийского Собора, среди прочего, говорит: «Если же кто-либо из епископов, или пресвитеров, или диаконов, или кто-либо из клира будет в общении с отлученными, то да будет и сам вне общения как нарушающий церковное правило». Иначе говоря, «тот епископ, или пресвитер, или диакон, который вступит в общение с такими отлученными или в доме, или в церкви, должен быть и сам отлучен от прочих, потому что этим общением он нарушает и преступает церковные правила, выносящие определения об этом. Имеются в виду Апост. 10, 11»[128].

Таковы священные каноны, которые заставили Московский Патриархат разорвать евхаристическое общение как со Вселенским Патриархатом Константинополя, так и с Предстоятелями Элладской и Александрийской Православных Церквей, а равным образом с теми иерархами, кто принял в общение представителей украинских раскольников.

Следовательно, решение Московского Патриархата прервать евхаристическое общение с тремя вышеупомянутыми Церквами было правильным и оправданным: оно основано на священных канонах и согласуется с вековой церковной практикой.

Кто глава Единой, Святой, Соборной и Апостольской Церкви?

Что всего более беспокоит в событиях вокруг украинского церковного вопроса, это нарастающая убежденность, что он переходит в экклезиологическую проблему все большего масштаба. Амбиции Вселенского Патриарха простираются теперь уже на всю Церковь: по сути, он выдвигает претензии на право вмешательства во внутреннюю жизнь всех Поместных Православных Патриархатов и автокефальных Церквей. Вселенский Патриарх претендует на право вмешательства вне своих пределов по всей Вселенской Церкви «по собственной инициативе и ex officio[129]» (αύτεπαγγέλτως καί έκ καθήκοντος), как это сказано в его письме Архиепископу Албанскому Анастасию, «не только в вопросах догматических, священных преданий, канонических церковных установлений или общих вопросов, относящихся ко всему Телу Церкви, но и во всех относительно важных частных вопросах, интересующих ту или иную Поместную Церковь»[130].

Эти попытки Константинопольского Патриархата присвоить себе права, принадлежащие исключительно Соборной Церкви, сформулированы открыто в так называемом томосе, который был издан Вселенским Патриархом и вручен им Епифанию на Фанаре 6 января 2019 г. за Божественной литургией в праздник Богоявления. Комментируя этот томос, заслуженный профессор канонического права Афинского университета Панайотис Бумис в посвященной этой теме специальной работе пишет следующее: «Далее в 4-м абзаце говорится: “В дополнение к вышесказанному заявляем, что Автокефальная Церковь Украины признает главой Святейший Апостольский и Патриарший Вселенский Престол, как и остальные Патриархи и Предстоятели”. Уместно задать вопрос: возможно ли без колебаний заявлять, будто Автокефальная Церковь – а тем более остальные Патриархи – признаёт “главой Вселенский Престол”? И разве в число остальных Патриархов включены и старейшие[131] Патриархаты?»[132]

Исследователи церковной истории отмечают, что ни в одном из томосов об автокефалии, выданных Вселенским Патриархатом за последние 170 лет тем Церквам, которые прежде относились к его канонической юрисдикции, не прописано, будто главой этих Церквей является Вселенский Константинопольский Патриарх. Церкви, получившие такие томосы, это Элладская (1850), Сербская (1879), Румынская (1885), Польская (1924), Албанская (1937), Болгарская (1945), Чешских земель и Словакии (1998).

К сожалению, новоявленную теорию о том, будто Константинопольский Предстоятель – глава всех Церквей, поддерживают и раздувают ближайшие сотрудники Вселенского Престола. Они превратно толкуют 34-е Апостольское правило, утверждая, будто на основании этого правила кто-то один из Предстоятелей должен считаться «Первым» и «Главой» над остальными.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика