Читаем Совсем не женское убийство полностью

Затем я услышала, как открылась и тут же закрылась дверь, и в коридоре стало тихо, а из-за соседней двери послышались голоса.

Итак, нас с Дейзи запихнули в маленький кабинет музыки. Это отдельная комнатка рядом с большим музыкальным залом, но оба помещения соединены дверью, которая со стороны зала завешена тяжелой бархатной портьерой. Между дверью и портьерой остается немного места – как раз хватает для двух девочек-детективов.

Не знаю, специально ли инспектор спланировал все так, чтобы мы смогли подслушать. Может быть, это была просто удачная случайность – потом он никогда ничего не говорил нам по этому поводу, – но так или иначе мы с Дейзи осторожно открыли дверь и проскользнули в пространство за портьерой. Поэтому мы смогли слышать все происходящее на собрании, которое организовал инспектор Пристли.

9

Мы расположились по краям портьеры, чтобы иметь возможность выглядывать из-за нее и видеть все, что происходит в комнате. Я прижалась щекой к холодной каменной стене ниши, где мы прятались, и мне было отлично видно весь зал – помещение с высоким белым потолком и длинными узорчатыми витражными окнами, которые выходили на лужайки и пруд. Высокий, крепко сложенный полисмен, который раньше стоял у входа в Старое крыло, теперь расположился у дальней стены. Он выглядел очень официально. Несколько жестких школьных стульев расставили полукругом, обращенным к большому окну. На этих стульях неловко уселись мисс Лэппет, мисс Хопкинс, Единственный, мисс Паркер и Мамзель, а напротив них, точно как учитель перед классом, стоял инспектор Пристли. Роджерс, тот веснушчатый полисмен, как раз усаживал мисс Гриффин на свободный стул. Она выглядела сбитой с толку и опустошенной, но было заметно, что он ее побаивается. И я его за это не виню.

– Все это точно необходимо? – огрызнулась мисс Гриффин. – Вы же знаете, я руковожу школой и у меня полно дел.

– Да, я в курсе этого, – сказал инспектор. – Тем не менее этого не избежать. Я обещаю, что собрание не отнимет у вас много времени. Итак, – заговорил он. – Я организовал это собрание, потому что в расследовании дела о смерти мисс Теннисон появились новые сведения. Но мне стало известно, что это не единственное трагическое событие, постигшее Дипдин в последнее время. Ваша учительница естествознания сейчас отсутствует, не так ли?

Я заметила, как дрогнули плечи мисс Паркер. Внезапно мне стало ее жалко: должно быть, она сходила с ума от беспокойства за мисс Белл.

– Я не уверена, что отсутствует – это правильное слово, – ядовито сказала мисс Гриффин. – В прошлый вторник я получила от мисс Белл заявление об увольнении, оформленное надлежащим образом. Она решила покинуть школу, и я желаю ей всего наилучшего. Какое это имеет отношение к трагическому самоубийству мисс Теннисон?

Инспектор вздохнул.

– Я боюсь, что вопрос о местонахождении мисс Белл имеет непосредственное отношение к нашему расследованию. И, к моему сожалению, ответ на этот вопрос не подлежит сомнению. Мне точно известно, что мисс Белл не увольнялась в прошлый понедельник. И она не покидала территорию школы по своей воле.

– Что вы имеете в виду? – воскликнула мисс Паркер.

– Я имею в виду, – сказал инспектор, – что сегодня днем мои люди обнаружили в Окшоттском лесу тело, и оно в точности соответствует описанию мисс Белл, которое есть в моем распоряжении.

Мисс Паркер издала странный вздох, будто воздух вырвался из воздушного шара. Ее лицо покраснело, и она хватала воздух ртом, словно вытащенная из воды рыба. Она вцепилась в края своего стула так сильно, что побелели костяшки пальцев.

– А это означает, что теперь речь идет об убийстве, а вы все – подозреваемые.

Рядом со мной Дейзи издала одобрительный возглас. Похоже, она наслаждалась театральным представлением, которое устроил инспектор.

– Инспектор, я боюсь, что вы ошибаетесь, – сказала мисс Гриффин совершенно спокойно.

– Боюсь, что нет, – так же спокойно произнес инспектор.

Тут заговорила мисс Паркер, и ее голос звучал прерывисто, будто она задыхалась.

– Нет, – выговорила она. – Нет… она не может быть… мы поссорились, и я как раз собиралась помириться с ней… и нет, не может быть, чтобы она умерла и я не успела сказать ей, как же мне жаль!

«Ох, бедная мисс Паркер», – подумала я. Дейзи фыркнула. Не похоже, чтобы она сочувствовала учительнице.

Инспектор продолжал:

– Убийца должен быть человеком, который знал ее почерк достаточно хорошо, чтобы подделать заявление об увольнении, и он должен был иметь доступ к столу мисс Гриффин – короче говоря, это кто-то из вас шестерых.

– Но это абсурд! – воскликнула мисс Лэппет. Она снова говорила, глотая звуки. – У вас нет абсолютно никаких улик против нас!

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективное агентство Уэллс и Вонг

Совсем не женское убийство
Совсем не женское убийство

В новом учебном году уже никто не назовет Дейзи Уэллс и Хэзел Вонг мелюзгой – еще бы, они теперь учатся в восьмом классе школы для девочек Дипдин. В честь этого великого события подруги решили забыть свои глупые детские забавы и основали тайное детективное агентство. Первое дело – о пропавшей ленте одноклассницы Лавинии – было таким простым, что о нем и упоминать не стоит (да-да, не стоит, но ведь других-то и вовсе не было). И разделить бы «Детективному агентству Уэллс и Вонг» печальную судьбу ранее закрытых Общества Пацифистов и Спиритического общества, если бы Хэзел совершенно случайно не обнаружила в спортзале труп учительницы естествознания мисс Белл.И подруги решают найти убийцу раньше полиции. Потому что это их дело.

Робин Стивенс

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика