Грузовик проехал мимо огромной черной пирамиды, средневекового сказочного замка, статуи Свободы и Эмпайр-стейт-билдинг. Их фасады были изуродованы многолетними бомбежками и пулеметными обстрелами. В сгущающихся сумерках светились лишь огни в карьерах.
Лас-Вегас был вымершим городом. Он пришел в упадок, отчасти потому, что рьяные чиновники Департамента религии и ценностей запретили по всей стране проституцию и азартные игры, отчасти потому, что Западный комитет по ресурсам и энергетике ввел строгие ограничения на расход воды в Неваде, но окончательно город погубили водяные бунты. Теперь там лежали горы мусора, из-за которых некоторые проспекты превратились в узкие проулки, а бывшие необъятные парки аттракционов и казино стали убежищами для вооруженных банд.
Перед макетами Эйфелевой башни и Триумфальной арки улица снова сужалась, и ее перекрывали железные ворота, установленные между двумя грудами булыжников. С двух сторон от ворот стояли мужчины с пулеметами, одетые в береты и камзолы, вычурно украшенные кружевом и бисером. Эти наряды выглядели так, будто были пошиты во времена династии Бурбонов, накануне ее кровавого и драматичного падения.
Несколько длинноволосых небритых мужчин шагнули вперед и руками в бархатных перчатках сделали Люсии и Руперту знак остановиться. Люсия притормозила.
– Это плохо, – сказал Руперт.
– Спокойно, – ответила Люсия, – вряд ли они работают на Департамент террора.
– Вообще-то я не об этом, но спасибо, что успокоила.
К окну Люсии подошел бородатый мужчина, она покрутила ручку и опустила стекло. Руперт хотел было остановить ее, но что им оставалось делать? За окном возле Руперта появились двое суровых мужчин, их недружелюбный вид плохо сочетался с пышным шелковым одеянием.
– Вы на заставе, – сказал бородатый мужчина в открытое окно со стороны Люсии. – Едете по королевской дороге – платите королю дань.
– Сколько? – поинтересовалась Люсия.
– Смотря, что везете, – ответил бородач. – Наркотики? Оружие?
– Сожалею, у нас только немного наличных.
– Наличные? – Бородач переглянулся с товарищами, и они захохотали. – Наличные здесь не в ходу. Мы ими подтираемся. Вылезай из грузовика. И мужик твой тоже.
Руперт и Люсия вышли на пыльный воздух, и вооруженные мужчины поставили их к решетке грузовика. Двое бандитов ощупали их и обыскали карманы, остальные осмотрели грузовик. На заднем сиденье лежали два куска брезента камуфляжной расцветки: один для леса, а другой для пустыни. Мужчины развернули их и были разочарованы, не найдя ничего внутри. Они вытащили из машины бумажный пакет с едой и водой, поношенный и заштопанный спортивный костюм Люсии и чемодан Руперта из тисненой кожи.
– Выглядит дорого, – заметил один из бандитов, поглаживая пальцем чемодан.
– Забирайте чемодан, – сказал Руперт. – Но одежда внутри – это все мое имущество. – Он не понимал, насколько справедливы эти слова, пока не произнес их вслух. Даже грузовик, на котором он передвигался, был ворованным.
– У нас миллион чемоданов, – ответил бородач, который, похоже, был главарем банды. – Когда начались бунты, люди убегали, бросая вещи.
Бандиты не заинтересовались одеждой Руперта из комиссионного магазина, зато их внимание привлекло содержимое мешка Люсии.
– Что это? – Один из мужчин вынул пульт, из которого во все стороны торчали цветные провода.
– Устройство для взлома, – ответила Люсия, поразив Руперта своей прямотой. – Работает только в жилых домах и некоторых алкогольных магазинах.
Бандит ухмыльнулся и положил пульт на капот грузовика. Следом он достал из сумки Люсии один из пятидесяти синих дисков размером с серебряный доллар.
– Что это? – спросил он.
– Пятьдесят копий одного и того же видео, – объяснила Люсия.
– С тобой в главной роли? – поинтересовался он, вызвав смешки и похотливые взгляды своих товарищей.
– Вряд ли оно будет вам интересно. Обычный исторический документ, – ответила Люсия.
– Если он такой неинтересный, зачем вы везете контрабандой пятьдесят копий?
– С чего вы взяли, что это контрабанда? – спросил Руперт.
– Вы едете через Вегас, – сказал бородач. Он перевел взгляд на Люсию. – Что это за диски?
– На них секретная информация, – ответила Люсия. Руперт надеялся, что она ограничится этим признанием, но Люсия продолжала: – Чтобы рассказать людям о тайных операциях, государственных секретах и тому подобных вещах.
Бородач внимательно посмотрел на Люсию и криво усмехнулся. Он жестом обратился к одному из мужчин:
– Рико, давай посмотрим, что за информация у дамочки.
Рико был невысокого роста, с темными волосами и сморщенной от пустынного воздуха кожей. Однако на вид он был не старше двадцати лет. Он надел цифровые очки и собрал пластмассовые и металлические детали, висевшие у него на рукавах и ремне. Он взял диск, достал его из прозрачного конверта и вставил в консоль у себя на рукаве. После этого Рико повернулся рукой к пустому песчаному участку дороги за грузовиком. Появилась голограмма с фигурами Руперта и Холлиса Вестерли в реальную величину.