Руперт нахмурился. Может, Люсия чересчур подозрительна, но он тоже научился всех подозревать.
– Ладно. Зальем бензин в грузовик и выбросим канистру.
– Не годится.
– Нам нужен бензин. Эта махина жрет слишком много топлива.
– Если он связался с Департаментом террора, то мог подмешать что-нибудь в бензин, чтобы грузовик сломался и нас легче было поймать. Может, он получит за это премию. Да и маячок может плавать в жидкости.
– Ты хочешь вылить топлива на шестьсот долларов?
– Как бы нам потом не пришлось потратить тридцать тысяч на ремонт грузовика. К тому же я предпочитаю оставаться по возможности живой и на свободе. Почему ты тормозишь?
– Смотри. – Перед ними оказалась еще одна баррикада, собранная из двутавровых балок, ржавых автомобилей и блестящих цепей. Вокруг машины уже стали собираться мужчины с пулеметами.
Люсия опустила окно и обратилась к старшему по-испански, ее речь напоминала автоматную очередь. Она подняла канистру, сказала еще что-то, и мужчина кивнул в знак согласия. Он махнул рукой, и часовые раздвинули железные ворота причудливой конструкции.
– Убила двух зайцев. – Люсия улыбнулась Дэниэлу, чего прежде не случалось. Руперт считал ее опасной, сильной, изворотливой, но теперь впервые заметил, что, сбросив маску суровости, Люсия была красивой.
– Куда ты смотришь? – спросила она.
– Просто на тебя.
Она отвернулась к окну.
– Поезжай. Не хочу останавливаться до самой Юты.
Глава 26
После Лас-Вегаса Люсия то проваливалась в сон, то просыпалась. Через шесть часов мучительной езды по каньонам, рытвинам и разбитым грунтовым дорогам она сказала, что им нужно остановиться и передохнуть. В пути Руперт поглядывал в зеркало заднего вида, ожидая, что из-за горизонта вот-вот возникнет вереница бронированных машин и черные вертолеты, но видел лишь пустыню и ночное небо. Они ехали больше суток, и хотя Руперт уже давно не встречался с агентами Департамента террора, он чувствовал, что за ним охотятся. Возможно, они просто играют с ним в кошки-мышки, наблюдая со спутников. Может, над грузовиком кружил дрон, а он даже не подозревал об этом.
– Мы достаточно далеко забрались, – сказала Люсия, моргая спросонья. – Нужно найти место, где спрятаться.
– До Гоблин-Вали еще целый час езды.
– Нам не нужно туда приближаться. Я лучше знаю, что делать. – Люсия увеличила электронную карту на приборной панели. Они были рядом с районом под названием Национальный парк Капитол-Риф[14]. – Юта. Надо найти узкий каньон.
Руперт впервые обрадовался, что партия давно забросила парки и заповедники. Они с Люсией могли не опасаться смотрителей. Туристов они тоже, скорее всего, не встретят. В диких местах скрывались сумасшедшие, убийцы и другие преступники. По крайней мере Руперт регулярно сообщал об этом в новостях. На проповедях священники Новой Церкви предостерегали паству от поездок на природу, они называли ее обителью демонов и подчеркивали, что даже Иисуса в пустыне искушал дьявол. Единственным по-настоящему священным местом был храм, где человек находился в окружении единоверцев.
– Останови здесь, – сказала Люсия.
Они повернули на узкую тропу, заваленную валунами и галькой. Руперт медленно объезжал камни, а кое-где двигался прямо по ним. У грузовика была отличная проходимость, но Руперт опасался пробить шину.
Люсия указывала дорогу, и они сделали несколько резких крутых поворотов. Свет фар выхватывал непредсказуемые очертания скал, исчерченные глубокими вытянутыми тенями, похожими на пятна Роршаха. От переутомления Руперт с трудом осознавал, что видит.
– Ну-ка притормози, – сказала Люсия. Она наклонилась к экрану так, что почти касалась его носом, разглядывая старый спутниковый снимок парка. – Притормози, потом поверни налево… Направо… Вот.
Руперт осторожно повернул руль налево, не различая скалистого пейзажа вокруг, и объехал утес. Его ногти впились в руль, когда передние колеса повисли в воздухе, и машина подалась вперед. Они врезались в твердый крутой уступ. Все, что было в кабине, взлетело и с грохотом шлепнулось. Руперта и Люсию подбросило, но их удержали в креслах ремни безопасности, которые с силой врезались им в бедра и живот. Руперту показалось, что его мозг размозжило о свод черепа.
Грузовик стал неуправляемым и, раскачиваясь, повис на краю оврага под опасным острым углом.
– На газ! – закричала Люсия. – Жми на газ!
– Что? – переспросил Руперт. Он нащупывал ногой тормоз, но прислушался к ее совету и нажал на педаль газа.
Мотор взревел, и они покатились вниз по склону. В свете фар вдалеке возникла высокая горная гряда, которая быстро приближалась, и вскоре заслонила собой все вокруг.
– Поворачивай! – завопила Люсия, но руки Руперта уже двигались. Он инстинктивно попытался вывернуть руль, но, к счастью, онемевшие от потрясения пальцы не послушались, и он лишь слегка повернул. Грузовик качнуло вправо, они проскользили вниз по склону и оказались на неровной скалистой поверхности.
Каньон стремительно сужался, Руперт видел, что впереди его стены почти смыкаются. Между ними едва мог бы протиснуться человек.