– Да. – Он вздыхает. – Возможно, в этом моя слабость. Я слишком все это люблю. Свою жизнь, свою жену, свою работу. Моя удовлетворенность – это мой самый большой грех.
– Проклятие священника – потребность исповедоваться в грехах.
– А ведь мы даже не католики.
Еле заметная улыбка.
– Почему ты порекомендовал меня на вакансию священника в Чепел-Крофт? – спрашиваю я.
– Вообще-то, я этого не делал.
– Когда Флетчер покинул этот пост, ты назвал мое имя епископу Гордону.
– Меня попросила об этом Клара. Она прочитала о тебе в газете. По ее словам, как только она увидела твою фотографию, тут же поняла, что ты – тот человек, который нам нужен. Она была очень настойчива.
Я ощутила, как у меня в душе что-то улеглось. Последний недостающий кусочек пазла занял свое место.
– Ты знал, что Клара и Бенджамин Грейди были дружны, что они росли вместе?
– Да, знал. – Он смотрит на меня с горькой улыбкой. – И да, можешь не спрашивать, я всегда знал, что Клара была в него влюблена.
Я изумленно смотрю на него:
– Она тебе сказала?
– Ей незачем было это делать. Я видел это на ее лице всякий раз, когда упоминалось его имя. Не то чтобы это происходило слишком часто. Она хранит его фотографию. Прячет ее в книге. Я как-то случайно на нее наткнулся. Клара не знает.
– Ты не против?
– Первая любовь – это мощное чувство, особенно когда у нее не было шанса состариться, наскучить или разочаровать. Я обожаю Клару. Я знаю, что она не любит меня так же сильно, но она любит меня
– И, несмотря на это, ты счастлив?
– Меня это устраивает. Тебе не кажется, что мало кто может рассчитывать на большее?
– Мне нужно поговорить с Кларой, – говорю я. – Ты сказал, что она ушла?
– Да, хотя я понятия не имею, куда она уходит бродить.
Но, кажется, это знаю я.
Глава 66
Она стоит в точности, как на фотографии Фло. Неподвижно и молча, глядя на дом. Ветер треплет сигнальные ленты вокруг колодца.
– Клара!
Она оборачивается:
– Джек. Что ты здесь делаешь?
– Я могла бы спросить тебя о том же.
– А, я просто прогуливаюсь.
– Ты часто сюда приходишь?
Она улыбается мне. Морщинки лучиками разбегаются над этими внушающими зависть скулами. Женщина, которая похорошела с возрастом. В ней не осталось ничего от неуклюжей школьной учительницы, которая была недостойна молодого красивого священника.
Порой наши желания толкают нас на темные дорожки.
– С чего ты взяла?
– О, мне потребовалось много времени, чтобы это понять. Зачем ты приходишь к этому дому? Я понимаю, почему тебе хочется быть ближе к часовне. Потому что именно там погребено его тело. Но зачем сюда, где он умер?
Улыбка сползает с ее лица.
– А потом я поняла. Ты приходишь не к дому. Ты приходишь к колодцу.
Она качает головой:
– Прости, Джек. Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
– Нет, имеешь. Ты знала о трупе в колодце. Все эти тридцать лет тебе было о нем известно.
– Откуда, скажи на милость, мне было знать о том, что в колодце лежит тело Мерри?
– Потому что это была не Мерри. Это была Джой. И ты ее убила.
Пожалуйста, поспеши, –
Глава 67
– Это была случайность.
– Неужели?
– Мы поссорились. Она споткнулась и упала.
– Из-за чего вы ссорились?
– А ты как думаешь?
– Грейди. Ты его любила. Но его не интересовала некрасивая учительница двадцати с чем-то лет, верно? Он предпочитал девочек помладше. Хорошеньких девчушек, которых мог себе подчинять, доминировать над ними, причинять им боль.
– Джой его соблазнила.
– Ей было пятнадцать лет.
Она кривит губы:
– Она знала, что делает. Я
– Ты видела, что
– Я рассказала Маршу. Я думала, что это положит всему конец. Но однажды, в тот вечер, я заметила, как она крадется сюда с рюкзаком. Я думала, что она направляется в часовню, чтобы встретиться с ним. Я пошла за ней.
– Она должна была встретиться не с Грейди, а с Мерри. Они собирались вместе сбежать.
– Я не хотела, чтобы она умерла.
– Тогда почему ты не позвала на помощь? Ты могла подойти вот к этому дому, постучать в дверь.