Читаем Спальни имеют окна (= Окно в спальню) полностью

- К сожалению, у меня ничего нет, миссис Кул.

- Черта с два.

- Что вы имеете в виду?

- Не будьте ребенком, дорогуша. Пойдите к своему дружку и...

- У меня нет дружка.

- Тогда заимейте.

- Я... я... ну... видите ли... я...

- Вы видели сегодня Дональда Лэма?

- Нет.

- Господи! Какая неприятность,- сказала Берта.- Полиция обвиняет его в сексуальном убийстве и распространяет это сообщение по всей стране. Каков мерзавец!

- Сексуальное убийство! Не может быть!

- Да. Эта девушка была задушена собственным чулком в собственной спальне.

- Но мистер Лэм, что вы... разве... я бы никогда не сказала, что он способен на такое.

- Ну, я не знаю,- сказала Берта рассудительно.- Я его всегда любила. Но все-таки в нем есть что-то ненормальное. Женщины бросаются ему на шею, а он даже не реагирует. Я и сама начинаю удивляться этому теперь... когда слушаю радио.

- Но миссис Кул! Как вы можете говорить такое о своем компаньоне?

- Черт бы меня побрал, если я знаю,- сказала Берта,- я просто разговариваю.

- Разве вы не распутывали вместе множество дел?

- Конечно распутывали.

- Разве не видно человека по его поступкам?

Черт возьми,- вспылила Берта,- у нас сотрудничество чисто деловое. Я с ним не спала.

- Но я совсем не это имела в виду.

- Я вам голову хотела оторвать,- сказала Берта,- за то, что вам вздумалось нас перехитрить. Так вы видели его?

- Нет. А вы были в своей конторе, миссис Кул?

- Наскоками. Мне пришлось выехать по делу в Сан- Роублз. По дороге я включила радио и услышала эту историю о Дональде. Когда я вернулась в контору, там уже все всё знали. Девушки бились в истерике.

- Какие девушки?

- Секретарши. Элси Бранд, личная секретарша Дональда, совсем обезумела. Ее всю затрясло от возмущения.

Она сказала, что готова ценой своей жизни доказать, что Дональд невиновен; что она купит ему дюжину чулок и в любое время останется с ним наедине в темной комнате.

Клэр Бушнелл тут же воспользовалась ситуацией, чтобы посыпать соль на мои раны.

- Да, конечно, в этой истории есть что-то подозрительное,- мстительно сказала она.- Вчера я беседовала с мистером Лэмом. Он ворвался ко мне, знаете, довольно бесцеремонно...

Раздался звонок, резкий, настойчивый. Клэр подошла к переговорной трубке. Я слышал, как она спросила: "Кто там?" Затем наступила тишина.

- Кто это? - спросила Берта.- Господи, что с вами?

На вас лица нет.

- Какой-то Селлерс,- сказала она.- Сержант Селлерс из полиции.

- А, это Фрэнк,- сказала Берта,- славный малый.

Он из криминальной полиции. Интересно, какого черта ему здесь нужно.

Через несколько секунд я услышал громкий, повелительный стук в дверь. Клэр впустила его.

- Вы Клэр Бушнелл? - спросил Селлерс.

- Да.

- Привет, Фрэнк,- сказала Борта.

- Привет, Берта,- сказал Селлерс.- Поверь мне, я не хотел этого делать, но монета упала не той стороной.

- Я тебя не обвиняю,- сказала Берта.- Если то, что я слышала по радио, правда, то пусть получает по заслугам. Беда с этими умниками... Вообще, он всегда был довольно скрытный.

- Никогда не имел нормальных отношений с женщинами? - спросил Селлерс.

- Откуда мне знать, черт возьми? - рассвирепела она.- Женщины просто с ума по нему сходят... Возьмите его секретаршу... Она ведь помешалась на нем. А он обращается с ней, как с младшей сестренкой. Каждый раз, как он входит в комнату, ее глаза загораются, как автомобильные фары. За каждым его движением следит, глаз не спускает. А он даже не замечает... Но надо отдать ему должное, он всегда к ней хорошо относился, добивался для нее повышения зарплаты, всячески старался облегчить работу и, вообще, сделать что-нибудь приятное.

- Типичные симптомы,- сказал Селлерс с категоричной самоуверенностью доморощенного психоаналитика.- Черт возьми, и как я не догадался раньше?!

- Могу я спросить у вас, о чем вы разговариваете? - спросила Клэр.

- Ее компаньон Дональд Лэм - убийца, сексуальный маньяк. Что вы знаете о нем?

- Ну, как вам сказать... Я видела его... разговаривала...

- К черту! Не будем ходить вокруг да около. Где он?

- Что вы имеете в виду?

- Вы знаете, что я имею в виду. Ведь вы прячете его у себя.

- Не понимаю, о чем вы говорите! - воскликнула Клэр с негодованием.

- Я знал, что как только это дело откроется, Дональд ни за что не придет в контору. Уж слишком он сообразительный. Он обязательно пойдет туда, где, как он думает, его никто не станет искать. А оттуда позвонит Берте и попросит, чтоб она пришла к нему. Поэтому я и не стал его искать, а просто торчал у конторы и следил за Бертой. Как только она отправилась сюда, я потащился за ней. Я совершенно уверен, что она приехала сюда, чтобы встретиться с Лэмом. Он или уже здесь, или придет попозже.

- Ты ненормальный, Фрэнк! Ни с каким Дональдом я не разговаривала. Я представления не имею, где находится этот поросенок.

- Меня не проведешь, Берта. Ты можешь верить или не верить в то, что он убийца, но вы ведь компаньоны...

И ты, наверняка, постараешься заполучить у него всю информацию по делу, прежде чем его упекут за решетку.

Ведь расследование придется завершить тебе, если, конечно, ты хочешь немного заработать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза