– Весной здесь появится большая армия союзников, чтобы оказать сопротивление персам, – продолжил Карас. – Приготовления уже начались.
– Какие у тебя новости по другому заданию? – спросил Талос.
– Думаю, нахожусь на верном пути, – ответил Карас. – Человека, который провел персов к Анопейскому перевалу, зовут Эфиальт. Спарта повсюду ищет его, и найти его раньше будет нелегко; единственное наше преимущество заключается в том, что он не знает, что мы тоже его ищем.
– Как думаешь, он присоединится к армии персов? – спросил Бритос после долгого молчания.
– Нет. Я слышал, он скитается где-то у побережья залива и держится подальше от Пелопоннеса. Может быть, он попытается сесть на корабль и уплыть в Азию или в Италию. Завтра я встречусь с человеком из Трахиса, который может рассказать мне что-то полезное.
– Ты знаешь, что делать, когда найдешь его, – сказал Бритос.
– Знаю, – ответил Карас. – Он даже не заметит, как умрет. Надеюсь, ты понимаешь, что наносишь своему городу большое оскорбление.
– Я понимаю, и меня это не волнует. Право наказать его остается за нами, а не за городом, решившим принести в жертву Леонида и моих товарищей.
– Итак, мы все сказали. Будьте осмотрительны, если хотите дожить до следующей весны. Вас везде ищут. Если я понадоблюсь, вы знаете, как меня найти.
Сказав это, Карас встал, отвязал осла и отправился в путь, ведя его за уздечку. Стая уток пролетела по небу, казавшемуся пустым.
– К закату они будут пролетать над берегами реки Эврот, – пробормотал Бритос.
Глава 11. Клейдемос
В харчевне, пропахшей рыбой и подгоревшим маслом, толпились матросы и паломники, направлявшиеся к дельфийскому оракулу. Вдалеке мерцали огни священного города Дельфы, раскинувшегося на склоне горы.
Эфиальт переступил порог харчевни и прислонился к тростниковой стене, чтобы осмотреть помещение. Лицо его скрывалось под широкополой шляпой. За длинным столом сидела группа аркадцев, которые поедали жаренного на углях барана. Лоснящимися от жира пальцами они зачерпывали горсти маслин из большого блюда, стоявшего посередине стола. В центре комнаты, заполненной дымом, расселась компания горцев-феспийцев. В их косматых волосах застряла солома, а на плечах, под козьими шкурами, оседала испарина, пока они уплетали полусырые сосиски и свиную кровяную колбасу.
В углу на скамье храпел и оглушительно рыгал бородатый великан, который, очевидно, выпил лишнего. Эфиальт сел. В ту же минуту из-за стола встали два коринфских матроса и, бранясь, последовали за боцманом.
– Будешь есть или пить? – спросил хозяин, подойдя к посетителю с кружкой вина в руке.
– И то и другое, – ответил Эфиальт, не поднимая головы. – Поставь вино на стол и принеси мне кусок ягнятины.
– Ягнятины нет.
– Тогда баранину и хлеб из отрубей.
– А ничего больше и нет, – сказал хозяин и пошел в каморку, служившую кухней. – Из-за всех этих армий и флотов, которых нужно кормить, ничего, кроме отрубей, не осталось.
Вскоре он вернулся к посетителю с мясом и куском хлеба.
– С тебя пять оболов, – сказал он и протянул грязную, жирную руку.
– Забирай свои пять оболов, ворюга, – сказал Эфиальт и достал монеты.
Хозяин харчевни молча сунул деньги в брюшной карман: к подобного рода любезностям ему было не привыкать. Эфиальт нехотя принялся за мясо, запивая его вином. Время от времени он поглядывал на дверь, словно кого-то ждал. Он уже почти доел свой ужин, когда в трактир вошел юноша лет шестнадцати и направился к его столу.
– Капитан торгового судна «Аэлла» просил передать тебе: «Цена устраивает. Погрузка через час с маленького причала. Судно отчаливает завтра и плывет к острову Керкира». На улице ждет боцман, следуй за ним, – сказал мальчик и улизнул, затерявшись в толпе мегарских матросов, которые только что вошли и уже прикрикивали на хозяина харчевни.
Эфиальт встал, перекинул сумку через плечо и вышел. На улице, прислонившись к стене, стоял человек в длинном плаще с широким капюшоном из вощеной ткани. Увидев Эфиальта, он жестом подозвал его и направился к порту по темным извилистым улочкам, ведущим к пристани. Эфиальт первым нарушил молчание:
– Как думаешь, могут возникнуть трудности при переправе? – спросил он неразговорчивого спутника.
– Вряд ли, – ответил тот. – Западное море безопасно, и у нас очень опытный командир.
– Тем лучше, – сказал Эфиальт. – Дальние плавания всегда полны опасностей, не так ли?
Они пересекли небольшую площадь и свернули в темный безлюдный переулок за углом старого склада. Человек остановился, повернулся и снял капюшон.
– Тебе больше не грозят никакие опасности, Эфиальт. Твое путешествие закончилось.
– Откуда тебе известно мое имя? Кто ты? – в ужасе пролепетал бедняга. – Ты спартанец…
– Я не спартанец, – мрачно ответил неизвестный. Он откинул плащ на спину и протянул к Эфиальту две громадные ручищи, похожие на медвежьи лапы.
– Но тогда… Почему? – ошеломленно спросил Эфиальт.