Читаем Спасение во тьме: второй шанс полностью

— Сэль не сплетник, мой повелитель, но на последнем семейном собрании я нашел его дерганным и раздражительным, а его супругу чрезмерно воодушевленной. Могу предположить, что крылатые не дают им покоя.

— Они до сих пор считают, что имеют на это право, — скривил губы ворон и одним глотком осушил бокал, ножку которого крепко сжал пальцами. — Крылатые недоноски. Никак не смирятся с поражением.

— Могу ли я говорить откровенно? — Взволновался жук. Несколько раз дернулись его усики.

— Конечно, Версам. Здесь и со мной, всегда.

— Я думаю, что крылатые не стали бы просто так пересекать границы нашего царства. Я не о шпионах, — покачал головой генерал, когда повелитель Малфас нахмурился. — Боюсь, они придумали что-то новое, возможно, оружие, возможно, обнаружили одну из наших слабостей, но просто так они бы нарываться не стали. Вымеряют каждый шаг, особенно после пропажи Создателя. Боюсь, у них что-то появилось, иначе и быть не может.

— И как давно ты обдумываешь эту мысль? — Тяжелый взгляд Малфаса обратился к лежащей на резной шкатулке трубке. Пальцы дрогнули, словно хотели набить фамильную ценность дроблеными кристаллами дурмана, но мужчина сдержался. Только маленькие перышки на затылке едва заметно дрогнули, говоря о предвкушении.

— Достаточно, чтобы озвучить ее вам, — поник жук.

— Будем надеяться, что это лишь твои домыслы.

— Надеюсь, мой повелитель. — Вдруг генерал весь подобрался и нахмурился. Его острый взгляд метнулся к двери. — Нас подслушивают.

Малфас потер переносицу и глубоко, устало вздохнул. Мах пальцами и тяжелая дверь распахнулась, словно от невероятно мощного порыва ветра. А следом за ней на пол упал и весьма ошарашенный неоперившийся мальчишка. Кончики маленьких и больших серо-черных перьев выглядывали из-под манжет его легкой белоснежной рубашки с рукавами-фонариками. К длинным черным, ничем не собранным волосам тоже примешались мягкие перья. Мальчишка сел и хлопнул большими ярко-зелеными глазами.

— Почему ты не на занятиях, Лиллиан? — В который раз вздохнул Малфас.

Вороненок тряхнул головой и широко, виновато улыбнулся:

— Здесь интереснее, — выдающийся нос говорил о фамильном сходстве с отцом.

Генерал поднялся со стула и поклонился юноше:

— Молодой повелитель Лиллиан.

— Дядя Версам! — Мальчишка поднялся на ноги, сделал шаг в сторону распахнутой двери, но остановился под строгим взглядом отца. От него он нахмурился и сам, а его молодые перья задрожали, точно погремушка на хвосте гремучей змеи. — Накажете меня, отец?

Плечи Малфаса напряглись, но через мгновение повелитель расслабился:

— Нет, Лиллиан, но тебе пора возвращаться к занятиям, дама Лиз, наверняка, бьет тревогу и ищет тебя по всему замку.

Мальчишка поджал к груди руки и, что-то обдумав, сардонически улыбнулся:

— Как пожелаете, отец, — вороненок кивнул жуку. — Приятно было вас увидеть, дядя Версам.

Молодой повелитель развернулся и весьма грациозно направился вглубь темного коридора. Версам и Малфас переглянулись, после чего тяжелая дверь с хлопком закрылась.

Глава 3. Созерцание мрака

Хит Линг открыл глаза, не понимая, отчего в доме так холодно, на улице конец мая, до лета пара дней. И где, в конце концов, одеяло? Мужчина со стоном перевернулся на спину и замер. Воспоминания о собственной смерти и нелицеприятной истерике вместо крепкого утреннего чая пробудили почившего. Губы невольно скривились в отвращении к себе. Он ведь даже не оделся.

Мужчина поднялся и потер заледеневшую, затекшую спину. Тело ныло, особенно руки. Правда теперь не только из-за откусанных мизинцев. Линг посмотрел на свои тонкие культи и невольно задумался, а может ли он подцепить здесь заразу? Что, если раны воспалятся? Такое возможно? На Земле определенно, но здесь — неясно.

Размяв плечи, Линг попытался подняться, но ноги, дрогнув, заставили душу осесть обратно на пол. Выругавшись и, по привычке, похлопав себя по губам, Линг на мгновение опешил, после чего хрипло рассмеялся. Не поздно ли он спохватился? На смену смеху пришла сосущая тоска. Хит Линг, как и многие другие люди, представлял себя мертвым. В молодости, как протест, после тридцати со страхом. В общем, его мысли были таким же, как и у любого нормального человека. Но одно дело представлять и размышлять о том, что ждет за чертой, другое, в самом деле оказаться там, откуда нет возврата.

Линг не мог не задаться вопросом, какая религия оказалась верной? На христианский ад это место не походило, мужчина не заметил котлов. Не нерака, не шибальба. Ни одна религия не описывает этих тварей под четыре метра ростом.

Так, где он?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры