Читаем Спаси себя сам (СИ) полностью

Наедине с тобой, о Боже!

Я не завидовал, мне тоже

Никто завидовать не мог. ****

Снаружи пещеры послышался смех. Диего покачал головой и принялся распутывать веревки.

— Я заточен был в келью эту, но наступает мой черед… Кто хочет сжить меня со свету — тот сам недолго проживет… — бубнил он себе под нос.

Время тянулось медленно и тоскливо. Когда кто-нибудь заглядывал в пещеру, Диего притворялся спящим. На этот раз руки ему стянули за спиной и освободиться было труднее, но не зря Диего брал уроки у Бернардо: этого мадридского плута не раз выручало умение развязывать путы, и он с радостью поделился им со своим новым сеньором. Понемногу узлы слабели; руки болели и мерзли. Вдруг Диего замер, ловя за хвост ускользающую мысль. Из-за идола действительно тянуло холодом. «Но надеюсь, ты наблюдательный парень, Диего» — прозвучал в его голове голос Эухенио Катазара. Что, что он хотел этим сказать? Де ла Вега закусил губу и с удвоенной силой заработал руками.

Наконец веревки спали. Диего сделал несколько движений, разогревая конечности и принялся проверять пришедшую ему в голову идею. Он провел ладонью вдоль по стене, потом попытался просунуть руку за статую. Там, за идолом, явно была щель. А щель может означать… Пальцы молодого кабальеро лихорадочно ощупывали холодный камень и дерево. Неужели ничего? Надежда или насмешка? Выбившись из сил, Диего опустился на пол, взмолился Мадонне и запрокинул голову. Индейский истукан злобно скалился, выпучив косые глаза. Даже в темноте было заметно, что один глаз его больше другого. Диего вскочил и, руководствуясь скорее интуицией, чем осознанной мыслью, схватил божка за голову и бесцеремонно стал нажимать ему на глаза. Когда больший глаз вдруг провалился, а стена медленно отъехала в сторону, молодой человек едва не вскрикнул. Оглянувшись, он нырнул в узкий проход, и там, уже со знанием дела ощупав стены, отыскал рычаг — вделанное в камень железное кольцо и торопливо повернул его.

— У многих пастухов мертвая овца, — лукаво улыбнулся Диего де ла Вега в адрес своих сторожей, очутившись в затхлой темноте. Теперь надо было спешить.


* Фобос и Деймос (от греч.) — Страх и Ужас, спутники бога войны Марса

** мелодию этой песни можно услышать в 6 серии 1 сезона (ее пел мужчина в камере по соседству с сеньорой и сеньоритой Торрес). Querida - по-испански “дорогая”

*** Гомер, «Одиссея»

****Луис де Леон, «О пребывани в тюрьме» («En la cárcel donde estuvo preso»), перевод М. Донского


========== Часть 5 ==========


Диего быстро шел по узкому коридору, касаясь рукою шершавой стены. Темнота давила мертвой тишиной склепа. Ход был очень неровным — иногда высокий молодой человек врезался макушкой в нависший потолок, иногда стены так сужались, что приходилось поворачиваться боком. Диего потерял счет времени — он не видел ничего, кроме тьмы, а слышал только свое тяжелое дыхание и шелест шагов. Он уже сомневался в верности выбранного решения, в какой-то момент ему стало страшно — он почти забыл, что за глазом статуи скрывался хитрый механизм, отворяющий замаскированную дверь, а ведь это означает, что ход использовался людьми. Молодому кабальеро показалось, что он в ловушке — и будет блуждать долго-долго, и бесславно околеет в кромешной тьме. К счастью, нога его неожиданно потеряла опору, и он кубарем скатился по вытесанным в камне ступеням. Никакие ушибы не смогли погасить его радости — этот треклятый тоннель был все же сделан руками человека! Диего вскочил на ноги и, нащупав стену, снова бросился вперед, предчувствуя освобождение.

Каменный пол постепенно сменился земляным. Младший де ла Вега ускорил шаг, отчаянно чихая от пыли. По сравнению с родным подземным ходом, уже «обжитым» и даже уютным, с удобной потайной комнаткой-гардеробной и с комфортабельной пещерой, этот лаз казался проявлением чьего-то безумного инстинкта. Как будто некий большой суслик, убоявшись за свою жизнь, прокопал извилистый и узкий тоннель, и, сбежав однажды, забыл о нем.

Перейти на страницу:

Похожие книги