– Сейчас вернусь.
Подойдя к прилавку, я позвонила в «Таверну» и попросила позвать Марлен. Знала, что она будет на месте. Она была не из тех шеф-поваров, которые открывали ресторан, а потом, едва только он становился популярным, старались появляться на работе как можно реже. После минутного ожидания она взяла трубку:
– Никки!
– Могу ли я сказать одной моей подруге, что ей не надо томиться в листе ожидания? У нее был тяжелый день.
Ответ последовал сразу:
– Скажи ей, пусть приходит. К тому времени, как она явится, у нас уже будет готов для нее столик.
По дороге туда, где тихо сидела женщина, держа в руке чашку с вином, я ненадолго задержалась у книжного стеллажа.
– Идите обедайте. И скажите им, что вы только что из этого магазина.
Она была в недоумении:
– А это будет иметь какое-то значение?
– Попробуйте и увидите, что получится. И возьмите вот это. – Я всегда считала, что, если у тебя при себе есть хорошая книга, ты обедаешь не одна. Я вручила женщине книгу в бумажной обложке. – «Дни одиночества»[41]
– вам известна эта книга?Она с любопытством взяла ее в руки.
– Боюсь, что нет.
– Эта довольно печальная, но хорошая книга. Возможно, вам особенно понравится ее конец.
Телефон зазвонил опять. Я извинилась и взяла трубку:
– Магазин «Зловредная сорока».
– Никки, это вы?
Звонил Ганн, и его голос был полон напряжения.
– Исчезла Карен, и мы понятия не имеем, где она сейчас.
Слова его лились торопливым потоком:
– Вы должны найти ее, Никки. На сей раз она зашла слишком далеко. Мы думаем, что она украла что-то жизненно важное, и нам надо выяснить это наверняка.
Он замолчал, словно пытаясь привести в порядок мысли и взять под контроль свою речь.
– Вы должны найти и остановить ее. Пока не поздно…
21
«Первоклассный автомотосервис Бастера» находился в Вальехо, на той стороне моста Каркинес. Даже по меркам побережья Залива Вальехо находился слишком далеко и был слишком безобразен, так что люди отнюдь не выстраивались в очередь, чтобы покупать здесь жилье. Это был один из тех городков, через которые большинство водителей просто проезжает по пути куда-нибудь еще. Мастерская Бастера находилась между фаст-фудом «Черт из табакерки» и конторой по выдаче микрокредитов. Я никогда не бывала ни в этом ресторане, ни в этой конторе и не планировала визитов ни туда, ни туда. Но в автосервис Бастера я время от времени заезжала. Я проигнорировала небольшую парковку перед въездом в автосервис и вместо этого, объехав его, заехала сзади прямо в открытый гараж. Примерно половина пространства гаража была отдана автомобилям, а другая половина – мотоциклам. Два автомобиля стояли на подъемниках, еще несколько – на земле. Ни один из них не казался хоть сколько-нибудь новым. Я увидела мотоциклы «Ниндзя», «Дукати», несколько «Харлеев» и массивный «Хонда гоулд уинг».
Я слезла со своей «Априльи», и ко мне подошел один из механиков. Это был худосочный подросток с прыщавым лицом и стрижкой ежиком.
– Если вы ищете зону ожидания, то она вон там.
Его глаза откровенно рыскали по всему моему телу, прежде чем наконец остановиться в районе груди. Я не понимала, что могло его так заинтересовать, ведь моя застегнутая на молнию кожаная куртка скрывала все.
– Я вовсе не ищу зону ожидания, – сказала я ему. – Я ищу Бастера.
Он перестал пялиться на меня и кивком указал на противоположную сторону гаража.
– Он сейчас работает. И на вашем месте я бы его не беспокоил. Дружеский совет.
Я обнаружила Бастера под синим купе «Акура». Он лежал на спине на тележке с колесиками, и наружу торчали только его ноги. Я узнала его, потому что на нем, как всегда, были бежевые рабочие ботинки «Тимберленд» с дыркой на левом мыске. Я пнула его в этот ботинок, и сделала это отнюдь не нежно. Бастер не отличался мягким и нежным нравом и не ожидал проявления этих качеств от других.
Из-под машины раздался низкий рык:
– Кто бы это ни сделал, будет лучше, если он скажет мне, что я выиграл в эту чертову лотерею.
– Ты выиграл в эту чертову лотерею, Бастер, – сказала я.
– Мне знаком этот голос. Он преследует меня во снах.
Он выкатился из-под машины и, прищурившись, посмотрел на меня; из его рта торчала зажженная сигарета «Кэмел».
– Никки Гриффин собственной персоной! Что привело тебя в эту знаменитую часть города? Заблудилась, съезжая с автострады?
– Да вот, пила чай в отеле «Ритц», – сказала я, – но забыла про печенье, надеялась, что у тебя найдется несколько лишних и ты меня угостишь.
Он ухмыльнулся, вставая на ноги. Это был целый процесс. Бастер бы крупным мужчиной. Ему было на год или два больше сорока, и свои черные волосы он завязывал в конский хвост, который прекрасно гармонировал с его длинной черной эспаньолкой. Его обнаженные предплечья были сплошь покрыты татуировками, которых, вероятно, хватало и на других частях его тела. Росту в нем было, наверное, шесть футов пять дюймов, а весу – более 250 фунтов. Увидев такого здоровяка в темное время суток, некоторые люди, вероятно, переходили на другую сторону улицы.
– Чего тебе надо? – спросил он. – Почистить карбюратор? Заменить свечи?
– Я надеялась попить с тобой кофе.