Читаем Спенсервиль полностью

— А я себя так и чувствую. Весело, и прыгать хочется. — Она зашвырнула трусики в кусты. — Совсем как ребенок. Не занималась этим вот так, под открытым небом с самой школы. В следующий раз устроимся у тебя в амбаре, а потом в моей машине, на заднем сиденье.

— Можно еще и в мотеле.

— И там тоже.

Он поднял брюки, но Энни остановила его.

— Не надо. Сними-ка трусы. Никогда не видела голого мужика в лесу. Жаль, что фотоаппарата нет. И носки тоже.

Он скинул и то и другое.

— Знаешь, я даже стесняюсь.

— Повернись-ка. — Она подошла к нему сзади и пробежала пальцами по его спине, по пояснице, сжала ягодицы. — Да у тебя одни мускулы!

— Ты что, в тюрьме работала? Можно мне одеться?

— Нет, повернись-ка.

Он повернулся к ней лицом, и Энни провела руками по его груди и животу.

— Я же тебе говорила, что не могу оторваться от тебя… — Она посмотрела ему на живот. — А это что такое?

— Синяк.

— О-о… — Она застегнула бюстгальтер, потом блузку. Кит тоже оделся.

Энни снова отошла к берегу речки и села там на освещенном солнцем пятачке, прислонившись спиной к иве.

Кит подошел и сел с ней рядом.

Энни бросала в воду веточки, наблюдая, как их уносит вниз по течению, кружит вокруг камней.

— Что там между вами произошло, когда он приезжал к тебе? — спросила она.

— Примерно то, чего и следовало ожидать.

— Расскажи.

— Ну, он психовал гораздо сильнее, чем этого требовали обстоятельства, поэтому я сперва подумал, что он узнал о твоем приезде ко мне, и… поначалу я здорово волновался. О тебе.

— Спасибо.

— Но потом он на меня навалился, и тогда я малость заволновался и о самом себе тоже. Однако потом понял, что ему ничего не известно, просто он дурак.

— Он был один?

— Нет. С ним приехал еще один полицейский. Уорд. Ты его знаешь?

— Да, это тот, который постоянно приставлен ко мне. А Клифф дал мне понять, что был один, — добавила она.

Сознавая, что говорить этого не стоит, Кит тем не менее сказал:

— Если бы он был один, живым бы он не ушел. Энни помолчала, потом проговорила:

— Он просто трус и лгун.

— Он еще и очень опасен, Энни. Будь осторожна.

— Он пока ни разу за всю жизнь не ударил меня. Я знаю, как с ним себя вести.

— Детей ваших сейчас в доме нет, на службе у него неприятности, к тому же и я еще в городе объявился — он может взорваться в любую минуту. Поверь мне.

— А откуда ты знаешь, что у него неприятности на службе? — спросила она.

— Был на том собрании в церкви Святого Джеймса. Ты о нем что-нибудь слышала?

— Да. И, кстати, там были мои родители. С тех пор они как-то странно ведут себя. Насколько я понимаю, там шла речь о Клиффе; но никто не хочет мне сказать, что именно там говорилось. Может быть, хоть ты расскажешь?

— Нет.

Она помолчала немного, потом заговорила снова:

— Я ведь не совсем уж наивна. И знаю, что он погуливает на стороне, но мне как-то не верится, чтобы об этом могла идти речь на собрании.

— Послушай, что я тебе скажу… есть стенограмма этого собрания. Ты Джеффри Портера помнишь?

— Да. Я иногда сталкиваюсь с ним в городе. И с его женой, Гейл, тоже. Они начали встречаться друг с другом еще в школе.

— Верно. Я тут с ними как-то посидел, повспоминали прошлое. Кстати, я им обоим доверяю, и если тебе что-нибудь понадобится, а со мной ты не сможешь связаться, обращайся к ним. Я поговорю с ними и предупрежу на всякий случай.

— Нет, Кит… не надо. Я не хочу, чтобы о нас кто-то знал. Это слишком опасно.

— Слушай, что я тебе говорю. Я знаю, когда можно доверить кому-то свою жизнь. Они надежные люди. Но ты вначале встреться, поговори с ними, а потом скажи мне, что ты о них думаешь.

— Ладно… и у них есть стенограмма собрания?

— Да. Джеффри вчера звонил мне. Они продают ее в городе по пять долларов за копию, и спрос такой, что они даже печатать не успевают. Но ты, конечно, получишь ее бесплатно.

— Кит, что там, в этой стенограмме? Что-нибудь неприятное для меня, унизительное, или еще что?

— Извини, Энни, я не хочу об этом говорить. Они немного переборщили там, на собрании, с выступлениями свидетелей против твоего мужа. Но ничего унижающего тебя там нет. Хотя, возможно, ты и разозлишься.

— Честно говоря, меня все это уже не задевает.

— Съезди, поговори с Портерами. Нам может понадобиться их помощь.

— В чем?

— В организации наших с тобой встреч. Или в прикрытии.

— И как долго мы будем еще нуждаться в прикрытии?

Кит взял ее руку.

— Это зависит от тебя, Энни. Ты готова уехать?

Она внимательно посмотрела на него.

— Вы что, делаете мне предложение, мистер Лондри?

— Да, делаю, мисс Прентис.

— Я согласна.

Он обнял ее одной рукой, они опрокинулись в траву и покатились. Оказавшись наверху, Энни поцеловала его, потом сказала:

— Долго же ты собирался это сделать.

— Я застенчивый.

— А знаешь, это правда. Хоть ты и повидал весь мир, но остался таким же застенчивым, каким и был.

— Только никому об этом не рассказывай.

— И все-таки ты изменился, Кит, — проговорила она. — Конечно, изменился… но у меня все равно такое ощущение, что я очень хорошо тебя знаю.

— А ты почти не изменилась. И я тебя люблю, как и раньше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы