Читаем Спенсервиль полностью

— Послушай, шеф, если тебя привели сюда не официальные обязанности, то ты нарушаешь закон.

Клифф Бакстер бросил через плечо взгляд на Уорда, потом шагнул навстречу Киту и проговорил:

— Ну ты, дурак гребаный!

— Проваливай с моей собственности.

— Чего тебя сюда принесло?

— Здесь мой дом.

— Черта с два. Ты тут чужой.

— Здесь похоронены шесть поколений моих предков, шеф. Так что нечего говорить мне, будто я тут чужой.

— Тебя самого тут похоронят, и гораздо быстрее, чем ты думаешь.

Кит сделал шаг вперед, и они оказались вплотную друг к другу, нос к носу.

— Ты что, угрожаешь мне?

— Назад, а то пристрелю! — Рука Бакстера опустилась на рукоятку пистолета; Кит заметил, что Уорд соскользнул с капота и тоже потянулся к оружию.

Кит сделал глубокий вдох, затем отступил на шаг. Бакстер улыбнулся.

— А ты не такой дурак, каким кажешься.

Кит окончательно овладел собой и проговорил:

— Выкладывай, что собирался сказать, Клифф, и уезжай.

Бакстеру явно не понравилось ни то, что его назвали просто по имени, ни все остальное, что естественно вытекало из такой формы обращения. Он снял очки и долго молча смотрел на Кита.

— Ты нарываешься на моих ребят, — заявил он наконец.

Кит ничего не ответил.

— И на меня самого тоже. Кит снова промолчал.

— «Встретимся за школой, встретимся за школой». Ты ведь так говорил?

— Так. И я там был.

— Твое счастье, что меня там не было. А то ты давно уже лежал бы у Гиббса, дохлый и неподвижный, как чурбан, под тем розовым дерьмом, которым там всех покрывают. Таким же розовым, как то дерьмо, что течет у тебя в жилах. А я бы наплевал тебе в рожу; если у тебя еще оставалась бы рожа после того, что я бы с тобой сделал.

Кит не ответил.

— Мои ребята говорили, что там, в церкви, ты спрятался под рясой у проповедника.

— Оставь пастора Уилкеса в покое.

— Да? Это почему? Всякий, кто нарывается на меня или на моих ребят, получает сдачи… и будет сидеть в дерьме по уши, будь это хоть сам Всевышний.

Кит опять ничего не ответил, только покачал головой.

— А какого черта ты делал в «Бакстер моторз»? — продолжал Бакстер.

— Говорил с твоим братом насчет покупки машины.

— Да? И выспрашивал его о моей жене? Будешь еще кого расспрашивать о ней или обо мне, долго не протянешь. Понял?

Кит обратил внимание, что глаза Бакстера сошлись на переносице, как бывает у хищников во время охоты; и когда он говорил, то поводил головой из стороны в сторону, будто высматривал добычу или проверял, нет ли откуда-нибудь какой угрозы.

Кит попытался представить себе, как смогла Энни прожить двадцать лет с таким типом; он, однако, понимал, что должен существовать и другой Клифф Бакстер, так сказать, в «домашнем варианте». Возможно, Бакстер даже любил ее, хотя Энни никогда ничего на этот счет Киту не писала и не говорила; а сам Бакстер, должно быть, считал себя заботливым и надежным мужем, защитником своей семьи, хотя большинство людей сочли бы его просто грубым хамом, а его повадки собственническими.

— Что, язык прикусил? — спросил Бакстер.

— Нет.

— Небось, в сортир от страху захотелось, да?

— Нет.

— «Да, нет, да, нет». Что, сказать больше нечего?

— Есть чего. Как это тебе удалось увильнуть от армии? По физической непригодности или по умственной?

— Я был полицейским, ты, придурок! Я выполнял свой долг здесь.

— Ну конечно. Вместе с теми женщинами и школьниками, что писали письма и отправляли посылки.

— Ты, сука!..

— Ладно, шеф, нечего трепать языком попусту, так ты все равно никого не убедишь. Хочешь доказать, что ты мужик? Давай, я схожу в дом за своей пушкой. Или ты брось свою. Выбор твой. На ножах, на пистолетах, на топорах, на кулаках. Мне все равно, как тебя убить.

Бакстер сделал вдох, и по еле заметному дрожанию его тела Кит понял, что тому крайне хочется отступить. В конце концов, из них двоих оружие было сейчас только у Бакстера, и тому ничего не стоило вытащить его в любой момент. Единственное, что, пожалуй, удерживало его от этого, думал Кит, так это те планы, которые Бакстер наверняка вынашивал в отношении Кита Лондри на протяжении всех последних недель. Бакстер явился сюда не для того, чтобы убить Кита; и незачем давать ему повод это сделать. Однако Кит не в силах был противостоять искушению поддразнить Бакстера, а быть может, и втянуть его в честную драку. И потому Кит спросил:

— Ну что? Хочешь попробовать? Я так и так собирался сделать перерыв.

Бакстер ухмыльнулся:

— Потягаемся, обязательно. Только исхода ты уже не увидишь.

— Все такой же школьный хулиган, каким был.

— А ты все такой же мудак и тихоня. Помнишь, как я тебя задевал, а ты трусил ответить? Тебе-то, конечно, хотелось бы это забыть, да? И девку твою я всю глазами оттрахал, а ты так ни хрена и не сделал. Я ее при каждой возможности разглядывал, и ты все это видел и стоял, как пень. А знаешь что? Ей это нравилось. Она хотела настоящего мужика, а не слабака какого-нибудь. И кстати, если я увижу, что ты с ней разговариваешь, я тебе яйца оторву. И скормлю их своим собакам. Я не шучу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы