— Перенес её в кровать и поехал проверять аптеки. А, что мне ещё делать было? Пытался дозвониться дочери, никто не ответил. Рита тоже звонила, много раз, — Диана Кумбс, только что, поступила в университет Южной Калифорнии. Её отец издал хлюпающий вздох. — Большинство женщин на западном побережье уснули и не проснулись. Я надеялся, она не спала ночью, тусовалась где-нибудь… но, я знаю, что это не так, Лила.
— А, вдруг, ты ошибаешься?
Терри не ответил на вопрос.
— Но, они же дышат. Все уснувшие женщины продолжают дышать… я не знаю… может…
— Роджер с тобой?
— Нет. Но я с ним разговаривал. Его Джессика тоже. От головы до пят. Видимо, легла спать голой, потому что стала похожа на мумию из старых ужастиков. И ребенок. Прямо в кроватке, зарос, совсем как показывали по телевизору. Роджер не в себе. Ходит по дому, что-то бормочет, головой трясет. Я пытался убедить его поехать со мной, но он отказался.
Его слова разозлили Лилу, видимо, потому, что она сама, чуть, не вырубилась. Если, уж, она не сдалась, то и никто не должен.
— Скоро ночь и нам понадобятся все копы, какие есть.
— Я им говорил…
— Я за Роджером. Встретимся в участке. Передай всем, кого найдешь. В 7 вечера.
Даже, когда весь мир катится в тартарары, Лила не станет говорить в эфире о том, что планирует вскрыть вещдоки и устроить зажигательную вечеринку, только для своих.
— Приезжай.
— Не думаю, что Роджер пойдет.
— Пойдет. Даже, если, придется его на аркане тащить.
Она отъехала от обрыва, в который, чуть, не скатилась и направилась в город. Она включила сирену, но, всё равно, притормаживала на каждом перекрестке. Потому что в этой ситуации, всем плевать на сирены. К тому времени, как она выехала на Ричланд лейн, где жили Роджер и Джессика Элвей, в её голове, снова зазвучала эта дурацкая песенка: «А в Дерби, а в Дерби, у папеньки заноза…»
Мимо неё, через перекресток пролетел «Датсан», игнорируя запрещающие сигналы светофора. В другой день, она бы прищучила наглого козла, не раздумывая. Если бы она не боролась со сном, то заметила бы на заднем бампере наклейку с надписью «что смешного в мире, любви и понимании» и опознала бы владелицу этой машины — миссис Рэнсом — которая жила чуть дальше по улице, там, где оставались незаселенные дома. Если бы она не боролась со сном, то опознала бы и водителя, с удивлением, узнав в нем собственного сына, а рядом с ним сидела Мэри Пак, девчонка, в которую он по уши втрескался.
Но этот день очень сильно отличался от обычного, ей очень хотелось спать, поэтому она продолжила путь к дому Элвеев на Ричланд лейн, где ей суждено было столкнуться с очередным кошмаром.
У Джареда Норкросса в голове звучала своя заевшая пластинка, только в ней не было ни слова о Дерри, где улицы сделаны из стекла. Это были слова «совпадение, уверенность, предопределение, судьба». Выбирать можно, что угодно — но суть одна. Совпадение, уверенность, предопределение, судь…
— Ты проехал на красный, — вырвала его из размышлений Мэри. — И я видела копа.
— Не говори под руку, — ответил Джаред. Он крепко вцепился в руль, бешено колотящееся сердце посылало импульсы боли прямо в больное колено. Оно сгибалось, что было хорошим знаком, и Джаред надеялся, что просто потянул его, а не вывихнул, или ещё чего похуже. Сама мысль о том, что его могли остановить за езду без прав и без человека с правами рядом, бросила его в пот. Мать не раз и не два говорила ему, что самое худшее для неё, как для шерифа — это то, что её сына примут за какое-нибудь нарушение. Это могло быть, что угодно, даже случайно вынесенный и не оплаченный леденец из магазина.
— И, уж, будь уверен, — сказала ему мать. — Если мне придется несладко, то для тебя, вообще, начнется ад.
Сидевшая сзади внучка миссис Рэнсом, Молли, обернулась и посмотрела в заднее окно.
— Ничего страшного, — доложила она. — Поехал дальше.
Джаред немного расслабился, но не переставал удивляться самому себе, тому, что вписался во всё это. Ещё каких-то полчаса назад, он сидел дома и ждал вестей от родителей. Затем позвонил Мэри, которая принялась орать на него, едва он успел сказать «привет».
— Ты где? Я уже все телефоны оборвала!
— Да ну? — Наверное, это не так уж и плохо. Девочки не начинают кричать, если им до тебя нет дела, так, ведь? — Я телефон разбил.
— Ну, так, давай сюда! Мне нужна помощь!
— Что? Что случилось? Что не так?
— А то, ты не знаешь, что не так? Всё не так, если ты — девочка! — Она задержала дыхание и продолжила, заметно, понизив тон: — Мне нужно в «Shopwell». Если бы рядом был папа, я бы попросила его, но он уехал в Бостон по делам и сейчас возвращается домой. Только, нам от этого не легче.
«Shopwell» был самым большим супермаркетом в городе, но находился он на противоположном конце города. Джаред попытался изобразить самую «взрослую» интонацию, на какую был способен:
— Бакалея Дулинга гораздо ближе. Понимаю, выбор там не сравнится…
— Ты, совсем, не слушаешь?
Он замолчал, напуганный её истеричным криком.
— Нужно ехать в «Shopwell», потому что там, в производственном отделе, работает женщина. Её все знают. Она продаёт… помощь для учёбы.