Оказавшись в лесу, он замедлил шаг. Рана на спине, при каждом шаге, отдавалась болью в правой лапе. Опустилась ночь. Под мягкими лапами лиса хрустела прошлогодняя листва. Он остановился попить у ручья. Вода пахла нефтью, но он очень хотел пить, поэтому, выбирать не приходилось. На пень у ручья приземлился ястреб. В клюве он держал кусок белки.
— Дай мне чуть-чуть? — попросил лис. — Я стану твоим другом.
— У лис нет друзей.
Это было правдой, хоть, лису и трудно было это признать.
— Кто это тебе сказал?
— У тебя кровь идёт, — вместо ответа сказал ястреб.
Лис не обратил внимания на пренебрежительный тон птицы.
Он решил, что будет разумно, сменить тему разговора.
— Что происходит? Что-то изменилось. Что случилось с миром?
— Выросло дерево. Новое. Материнское Древо. Оно появилось на рассвете. Очень красивое. Очень высокое. Я попытался залететь на его вершину, но, хоть, и смог её разглядеть, сил моих, чтобы добраться до неё не хватило, — ястреб оторвал от белки кусок плоти и проглотил.
Он склонил голову набок. Секунду спустя, лис почувствовал запах дыма. Сезон выдался сухим. Если горящая женщина перешла через дорогу, пары шагов в кусты было достаточно, чтобы запалить весь лес.
Нужно было продолжать путь. Лис устал, у него всё болело, но ум оставался остёр.
— Ты ещё найдешь себе пропитание, — заявил ястреб и взмыл в небо, держа в когтях остатки белки.
Как обычно, обсуждение в «книжном клубе по четвергам» сильно отклонилось от заявленной, изначально, темы обсуждения книги. В этот раз ею был роман Йена Макьюэна[73] «Искупление». В нем рассказывалось об отношениях одной пары, которая вынуждена была расстаться из-за ложных показаний девушки по имени Брайони.
Глава клуба, семидесятидевятилетняя Дороти Харпер сказала, что ей трудно понять мотивы поведения Брайони.
— Эта маленькая дрянь разрушила людям жизнь. Кому какое дело, что она раскаивается?
— Говорят, мозг развивается до самой старости, — заметила Гейл Коллинз. — Когда Брайони соврала, ей было лет 12–13. Её трудно винить, — Гейл, сидела на барном стуле за кухонным столом и обеими руками сжимала бокал с белым вином.
Бланш Макинтайр, доверенный помощник директора Коутс познакомилась с Гейл на курсах секретарей 30 лет назад. Четвертым членом «клуба по четвергам» была Маргарет О'Доннелл, которая была сестрой Гейл и, насколько знала, Бланш, являлась единственной среди них, кто держал портфель акций.
— Кто это говорит? — спросила Дороти. — Про мозг?
— Учёные.
— Фи-фи, — Дороти взмахнула руками, будто отгоняла неприятный запах. Насколько знала Бланш, Дороти была единственной женщиной, которая до сих пор говорила «фи-фи».
— Это правда, — Бланш слышала, как доктор Норкросс в тюрьме говорил практически то же самое, что мозг человека заканчивает своё развитие уже после двадцати лет. Удивляло ли это? Когда имеешь дело с подростками, или помнишь себя в этом возрасте — совсем нет. Подростки, вообще, не понимают, что творят, особенно, мальчики. Что уж говорить о девочках.
Дороти сидела в кресле у окна. Они находились в её доме, двухэтажном особняке на Мэллой стрит с серыми коврами и светлыми обоями. Из окон открывался красивый вид на лес. Единственным свидетельством творящегося в мире бардака был столб дыма на горизонте. Он поднимался далеко на западе, со стороны Лысой горы и шоссе-17.
— Это просто жестоко и мне не важно, какого размера у неё был мозг.
Бланш и Маргарет сидели на диване. На столике перед диваном стояла початая бутылка «Шабле» и закупоренная бутылка «Пино». Там же находилось блюдо с приготовленным Дороти печеньем и три пузырька с таблетками, которые принесла Маргарет.
— Мне книга понравилась, — сказала Маргарет. — Очень впечатлило детальное описание работы медсестер во время войны. И про бои во Франции, про путь к берегу. Настоящее приключение! Эпическое приключение! И романтика! С пикантными подробностями, — она тряхнула головой и рассмеялась.
Бланш повернулась и раздраженно посмотрела на неё, несмотря на согласие в оценке «Искушения». Маргарет долгое время работала на железной дороге, пока управление не выдало ей пухлую пачку наличности и не отправило на досрочную пенсию. Некоторым людям просто несказанно везёт. Для женщины за семьдесят, у Маргарет О'Доннелл был отвратительный вкус, к тому же, она была зациклена на коллекционировании керамических статуэток зверей, коими были уставлены все полки в её доме. В прошлый раз, она выбрала повесть Хемингуэя о человеке, который просто не хотел отпускать рыбу. Книга взбесила Бланш, потому что, будем говорить откровенно, это, ведь, всего лишь, рыба! Маргарет же, считала эту историю очень романтичной. Как женщина могла додуматься вложить свою денежную компенсацию в пакет акций? Загадка из загадок.
Бланш сказала:
— Перестань, Мидж. Мы же взрослые люди. Давай, не будем зацикливаться на теме секса.
— Нет, дело не в этом. Книга великолепна. Нам с ней, откровенно, повезло, — Маргарет потерла лоб и посмотрела на Бланш из-под толстых линз очков. — Разве это не ужасно, когда последняя прочитанная тобой перед смертью книга — отвратительна?