Я представляю, как она сидит на одном из коричневых кожаных диванов с большой белой плоской тарелкой и черничным кексом, наблюдая в окно за суетой Гринвича, и мне больше всего на свете хочется тоже оказаться там — наслаждаться перерывом в середине дня, жаловаться на работу и планировать наш следующий вечер.
— Как жизнь в Плезантвилле? — усмехается Тэш.
— Не очень-то приятная. Хотя Майкл переехал ко мне, так что… все не так уж плохо.
— Что-о-о?! И когда же? Почему ты мне ничего не сказала?
— Потому что это только произошло. Правда, теперь он свалил в Лондон и не сообщил мне, когда вернется.
— Тпру. Осади немного назад. Расскажи обо всем с самого начала.
И я пытаюсь подытожить все, что происходило в последние несколько недель: слухи и все остальное (хотя не упоминаю о Лиз, на всякий случай, если она действительно Макгоуэн) вплоть до того момента, когда я нашла записку Майкла у чайника.
— Черт возьми, — говорит Тэш. — А я-то думала, что наиболее захватывающее событие во Флинстеде — это тот случай, когда твоя мама выиграла самый большой кабачок на прошлогодней выставке растений и продуктов.
— Очень смешно.
— А если серьезно, давай сначала решим самый простой вопрос. Если Майкл обещал позвонить тебе, значит, он позвонит. Мужчины безнадежны, когда речь заходит о конкретных деталях. Томми точно такой же. Иногда это все равно что пытаться выжать из камня кровь. Если честно, дорогая, вам обоим потребуется время, чтобы привыкнуть друг к другу. В смысле, я знаю, что вы знакомы целую вечность, но это совсем другое. Теперь вы живете вместе, и в некотором роде это больше похоже на новые отношения.
— Ну, в том-то и дело, — отзываюсь я. — Именно так я это и ощущаю. И что, если он считает само собой разумеющимся, что я буду сидеть здесь с Альфи на правах запасного аэродрома? Потому что так было всегда.
— Значит, тебе придется устанавливать новые правила. Поговори с ним, Джо. Мужчины не такие, как мы. Они ничего не замечают, а если и замечают, то в девяти случаях из десяти понимают неправильно. И приходится объяснять им по буквам. — Она смеется. — Желательно односложными словами. И если у тебя есть один из неоновых сигнальных огней, убедись, что ты помигала им несколько раз, чтобы указать ему путь домой.
Все та же старая добрая Тэш. Она всегда умудряется найти правильные слова. Майкл, очевидно, просто загружен какими-то важными делами. В конце концов он позвонит мне, и тогда мы сможем поговорить. А если пока не сможем, если он снова взял след и делает что-то ради заработка, чем в наши дни приходится заниматься независимым журналистам, дабы оставаться на плаву, то скоро мы все равно найдем время для разговора. Я реагирую слишком остро. Срываться куда-то в любую минуту — это часть его работы. Я уже должна была это понять.
— Что же касается других событий, — продолжает Тэш, — то не знаю, что и думать. Если зловещие твиты с угрозами в адрес ребенка — чья-то шутка на Хеллоуин, то эта шутка крайне дурного свойства. Может, твоя приятельница Кей права, и это та женщина из сообщества нянь. Как ее зовут?
— Дебби.
Я не собираюсь вдаваться еще и в подробности о Кей. Это уже чересчур для одного телефонного разговора, и я не хочу, чтобы Тэш подумала, будто я поселилась в гадючьем гнезде. Кроме того, скоро мне нужно забирать Альфи.
— Я бы на твоем месте подняла этот вопрос в следующий раз, когда ты увидишь их всех на вашем шабаше, — говорит Тэш. — Смотри, кто покраснеет. Тогда ты сможешь узнать, кто это сделал, и впредь держаться от этого человека подальше.
— Дело в том, Тэш, что это может быть кто угодно. Вот что самое ужасное.
Глава 40
Не успеваю я отложить телефон после разговора с Тэш, как он тут же звонит снова. На сей раз это Майкл. Самое время. Наверно, он просто взглянул на часы и вспомнил о своем обещании Альфи.
— Джо, послушай. Ты могла бы как можно скорее сесть на поезд и встретиться со мной на Рассел-сквер?
— Ты шутишь? Ради чего, черт возьми?
— Мне требуется от тебя серьезная помощь. Мне нужно, чтобы ты вместе со мной поговорила с Лиз.
— Зачем мне для этого ехать на Рассел-сквер? Лиз живет за углом.
— Нет. Она остановилась в отеле «Холидей-инн» в Блумсбери. Она прибыла на съезд художников. Я только что видел, как она регистрируется.
— Боже мой, Майкл. Ты следишь за ней?
Он вздыхает:
— Послушай, я тебе этого не говорил, но мы уже общались с ней раньше. Мне дал ее имя один знакомый, тот самый бывший хакер, о котором я тебе однажды рассказывал.
— Подожди минутку. О чем ты говоришь?
Майкл делает глубокий вдох:
— Мне дали имя Э. К. Блэкторн как возможную зацепку. Когда-то она была арт-терапевтом и работала в Грей-Уиллоу-Грейндж, реабилитационном центре, куда Салли Макгоуэн отправили ребенком.
— Почему ты не сказал мне об этом вчера вечером? Зачем ты притворялся…
— Пожалуйста, Джоуи, просто послушай. Мне сообщили, что у нее с Макгоуэн были хорошие отношения и они поддерживали связь. Мне сказали, что… — Он откашливается. — Мне сказали, что они были любовницами.
— Черт возьми!