Читаем Спрут полностью

— Ты что, уезжаешь?

— Возможно. Я еще и сам толком не знаю.

Вид у него был по-прежнему хмурый.

— Коррадо, в чем дело? Я за тебя волнуюсь. Вот уже несколько дней, как ты сам не свой.

Он перестал возиться с чемоданом и резко сказал:

— Значит, у меня есть на то какие-то причины.

Она положила ему руку на плечо.

— Я хочу тебе помочь.

— Поверь, я не нуждаюсь ни в чьей помощи.

Воцарилось напряженное молчание. Каттани продолжал

думать о чем-то своем. Потом щелкнул пальцами и проговорил: -

Ну ладно... Раз хочешь, так помоги. Например, неужели ты не можешь налить несчастному страждущему капельку чего-нибудь выпить?

— Ох, Коррадо! — воскликнула, сразу воспрянув духом от его шутки, Сильвия. И стала поспешно искать в этой квартире, в которой она была впервые, хоть какую-то бутылку спиртного. Найдя виски, плеснула порядочную порцию в стакан и подала Каттани.

В то время, как он пил, она взяла его руку, прижала к своему лицу и поцеловала.

— Ты знаешь, что я тебя люблю?

Каттани поставил стакан.

— Нет, не знаю, — сказал он. — Этого я не могу позволить. Я тебе не подхожу. — Он запустил руку в ее короткие светлые волосы. — Я не хочу привязанностей. Сегодня я есть, а завтра кто знает... Оставь это, Сильвия.

— Не прогоняй меня, прошу тебя.

Теперь они стояли совсем близко друг от друга. Коррадо чувствовал нежный запах ее духов. Их губы слились в поцелуе.

— Что ты за сумасшедшая, — проговорил он. — Только двое таких совершенно сумасшедших, как мы, могут еще надеяться, что у них есть будущее.

Утром, прежде чем она проснулась, Коррадо бесшумно встал и ушел из дома со своим чемоданом.

Он сидел в вагоне поезда, идущего в Рим. Спокойный, наконец Сбросив так долго не покидавшее его напряжение. Неуверенность, делавшая его в последние дни таким нервозным, прошла. Он сделал свой выбор. Важное решение, над которым он много размышлял, было принято.

Тот шаг, который он собирался предпринять, был в высшей степени серьезен. Он попросил парламентскую комиссию по борьбе с организованной преступностью выслушать его. И обещал сделать заявление, которое мало назвать сенсационным.

— Господа, — начал Каттани, — я всего лишь просто полицейский комиссар,- и моих скромных сил недостаточно. Но вы можете сделать многое. Я хочу во всеуслышание обвинить в нарушениях закона одно весьма высокопоставленное лицо — сенатора Салимбени.

Парламентарии сидели ошарашенные.

— Салимбени, — продолжал как ни в чем не бывало Каттани, — связан с асессором Канопио, через него подкупил половину членов муниципального совета.

— Вот это да!..—негромко воскликнул кто-то в зале.

— Если вы пригласите сюда Салимбени, я могу представить вам свидетеля. Свидетеля, который способен припереть его к стенке.

— Комиссар, — прервал председатель комиссии, — но вы уверены в том, что говорите?

— Более чем уверен, господин председатель. — Он опустил руку в карман пиджака; и что-то оттуда достал. Это был маленький ключик. Комиссар высоко поднял его. — Вот доказательство. Это ключ от сейфа.

Присутствовавшие в зале журналисты бросились в кабинет Салимбени. Сенатор встретил их жизнерадостной улыбкой.

— Это все пустые. выдумки, друзья мои. Моя совесть чиста. Однако... — Его лицо посуровело. Он поднял вверх палец- и держал его с угрожающим видом.— Однако я хочу понять, стоит ли кто-нибудь за комиссаром, манипулируя им, чтобы поставить в трудное положение меня и мою партию. Или же мы можем объяснить эту выходку Каттани стрессом..— Он по-актерски приглушил голос. — Говорят, у него, бедняги, нервы совсем ни к черту. Ну, если это, друзья мои, действительно так, я, конечно, не хочу. доставлять ему неприятности. Я его прощу. Но в министерстве внутренних дел, разумеется, это вряд ли пройдет ему гладко. Если он стал настолько безответствен...

Обвинения, выдвинутые Каттани, произвели сильное впечатление, как и следовало ожидать, стали главной темой, которой занялись газеты. Однако дружки Салимбени не сидели сложа руки. Они подготовили не менее сенсационный ответный ход. Тано действовал очень ловко, и ему удалось пронюхать, что таинственный свидетель, о котором упомянул Каттани, не кто иной, как асессор Бини.

В ту ночь Бини в тюремной камере был один и, лежа на своей койке, никак не мог сомкнуть глаз. Вдруг он услышал легкий шум у двери. Он вскочил и сел на кровати, сердце было готово выпрыгнуть из груди. В темноте ему не удалось разглядеть, кто вошел в камеру.

— Тс-с, — прошептал вошедший и показал ему нож на пружине. — Сиди тихо!

Он протянул ему несколько листков бумаги и ручку. Зажег тусклый карманный фонарик и так же шепотом приказал:

— Пиши то, что я продиктую. Иначе не увидишь живыми своих детей.

— Хорошо, хорошо... — Рука у асессора дрожала.

Незнакомец начал диктовать.

— «Комиссар Каттани принудил меня рассказать уйму всяких лживых выдумок, В частности, он силой заставил меня дать абсолютно не соответствующие действительности показания в отношении сенатора Салимбени. Кроме того, он против моей воли взял у меня ключ от сейфа, где я храню свои сбережения».

Перейти на страницу:

Все книги серии Спрут (телесериал)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги