Читаем Среди огнистых камней полностью

С этими словами Рауль подошел к столу, и сделал нечто невероятное – он поднял на руки этого гигантского человека, как ребенка, без малейшего усилия и напряжения, хоть в одном мускуле, как будто это ничего ему не стоило. Он бережно поднес его к ванне и опустил в какую-то желтоватую маслянистую жидкость. Человек начал погружаться в эту смесь полностью, с головой, продолжая дышать под водой. Я запаниковала.

– Он же утонет!

– Нет. Смотри за ним внимательно, что будет происходить с его ранами.

Сначала я ничего не обнаружила. Человек продолжал лежать под водой, его грудь равномерно вздымалась, поглощая жидкость, словно это был воздух. Я не заметила, чтобы он задыхался от этого. Осмотрев раны, я увидела вокруг травмированных краев побелевшую плоть, похожую на белый хлеб и по цвету, и по консистенции.

– Кто он,– спросила я Рауля,– и что произошло с ним?

– Это Горей, правитель одной из областей в другой части острова. На него напал хищный зверь. Горей любит охоту и крупных животных, ему нравится померяться с ними силой. Сегодня был не его день; беспечность некоторых местных жителей очень досаждает мне,– Рауль недовольно тряхнул головой. – Они наивно полагают, что я всегда приду на помощь и исцелю любой их недуг. Не спорю, я в состоянии это сделать, но, где же мера? Я могу не успеть, меня может не оказаться рядом в этот момент. А если бы зверь откусил ему голову? Я бессилен против этого, я не Бог.

– Кто такому громиле может откусить голову? Глядя на него, можно предположить, что нет такого зверя, с которым он не справился бы. У тебя есть слоны или носороги? – Рауль отрицательно мотнул головой и недовольно скривился. – Может это несчастный случай?

Он не ответил. Его черные глаза задумчиво блуждали по телу несчастного.

Я разглядывала огромные рельефные мышцы смуглого мужчины и представляла, что такими ручищами можно было бы свалить слона. А его рост, наверное, даже больше двух метров. Мое воображение рисовало его мужественное и суровое лицо древним викингом, диким и неустрашимым. Рауль кивком головы указал мне на ранения Горея. Там что-то происходило: на оторванной руке видимо нарастала белая хлебная плоть, рана в боку заполнилась такой же «хлебной» крошкой.

– Что это? – я уже устала удивляться всему происходящему, задавая вопросы.

Конечно, я желала знать все, что видела, но мой мозг внезапно стал сопротивляться объему новой информации. Сильная усталость навалилась на меня.

Рауль тут же почувствовал изменение моего физического состояния.

– Я тебя утомил, тебе пора отдохнуть.

– Сначала ответь мне,– упрямилась я.

– Жидкость содержит генетическую информацию о его строении, структуре тканей, и регенерирует повреждения, если коротко. Это займет некоторое время, так что ты, смело, можешь отправиться отдыхать. Завтра ты увидишь его здоровым и полным своих неконтролируемых сил.

– У меня столько вопросов, но нет сил, задать их,– пожаловалась я.

Рауль улыбнулся, лаская меня нежным взглядом. Я чувствовала себя маленькой девочкой, окутанной со всех сторон его заботой. Хотелось довериться ему и не скрывать ничего, как делают это трехлетние малыши.

– Я провожу тебя в твою комнату.

Он легонько обнял меня за плечи и вывел из своего кабинета. Меня не смутили его объятия, без них я потеряла бы равновесие, так сильно я устала. Просто удивительно, как мы сдружились всего лишь за сутки, казалось, что я всю жизнь его знала.

– Рауль, а ты спишь?

– Вряд ли,– хитро улыбнулся он. – Человеческие потребности меня не касаются.

– Везет же,– вздохнула я.

– Еще бы! Лелия! – крикнул Рауль, перед тем как войти в мою комнату.

Он подвел меня к кровати и сказал:

– Спокойного тебе сна. Набирайся сил для своих новых вопросов и, что важнее, для новых ответов,– с этими словами, он почти невесомо дотронулся до моего лба губами. – Лелия,– обратился он к вошедшей девушке,– помоги, пожалуйста, Марии раздеться и лечь.

– Да, господин.

Как только Рауль вышел, я сразу же стала погружаться в сон, валясь на кровать. Да что со мной такое? Раньше я могла контролировать свой сон, не так уж я и устала за весь день. То ли местный климат, то ли нервное напряжение способствовали возникновению быстрой и сильной усталости. Я провалилась в сон, и еле чувствовала, как легкие руки Лелии снимали с меня одежду. «Бедная»,– успела промелькнуть мысль.


                         ОСТРОВ


Ориентируясь по моим земным меркам, я проснулась около семи утра. В замке Рауля на глаза мне ни разу не попались часы, так что полагалась я на свое чутье и природные биологические часы, а еще на расположение солнца. Хотя в моей комнате окна отсутствовали, стены, сделанные из полупрозрачного камня, пропускали солнечный свет. Мне до сих пор было неизвестно, что это за камни, я просто не успевала задавать все те вопросы, которые с регулярной методичностью возникали в моей голове. Рядом с кроватью стоял столик, накрытый для раннего завтрака, оттуда потянулся к моим ноздрям аромат свежего кофе. Как кто-то мог знать, когда я проснусь, неслышно сервировать столик, или это было сделано неумышленно, на всякий случай?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Там, где нас нет
Там, где нас нет

Старый друг погиб, вывалившись из окна, – нелепейшая, дурацкая смерть!Отношения с любимой женой вконец разладились.Павлу Волкову кажется, что он не справится с навалившимися проблемами, с несправедливостью и непониманием.Волкову кажется, что все самое лучшее уже миновало, осталось в прошлом, том самом, где было так хорошо и которого нынче нет и быть не может.Волкову кажется, что он во всем виноват, даже в том, что у побирающегося на улице малыша умерла бабушка и он теперь совсем один. А разве может шестилетний малыш в одиночку сражаться с жизнью?..И все-таки он во всем разберется – иначе и жить не стоит!.. И сделает выбор, потому что выбор есть всегда, и узнает, кто виноват в смерти друга.А когда станет легко и не страшно, он поймет, что все хорошо – не только там, где нас нет. Но и там, где мы есть, тоже!..Книга состоит из 3-х повестей: «Там, где нас нет», «3-й четверг ноября», «Тверская, 8»

Борис Константинович Зыков , Дин Рэй Кунц , Михаил Глебович Успенский , Михаил Успенский , Татьяна Витальевна Устинова

Фантастика / Детективы / Славянское фэнтези / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Прочие Детективы / Современная проза