-- Ну что за день такой! -- восклицал Пиппин, сидя на берегу и слушая голодное бурчанье в животе. -- Сегодня всё решительно не так, всё против нас! Еды не добыли, -- стал он загибать пальцы, -- проплыли за день хорошо если миль двадцать-тридцать, при этом едва не утонули, а напоследок ещё и со спичками беда! Как мы будем продолжать погоню, если даже ночью нам теперь придётся обходиться без тепла и света?!
-- Да уж, со спичками у нас откровенная невезуха, -- вздохнул Мерри. -- Нужно было хотя бы огниво захватить с собой. Теперь даже покурить не сможем!
-- Да кто ж знал, что с нами случится такая история? -- сказал Фолко. -- Сходили на пикничок, называется...
-- Это уже не пикничок, -- задумчиво проронил Сэм. -- Сдаётся мне, это уже настоящее Приключение, которое вновь свалилось на наши бедные головы. Ведь и ровно три года назад, когда Фродо продал Бэг-Энд Саквил-Бэггинсам и отправился жить в Кривражки, мы тоже пошли с ним, ещё совершенно не предполагая, чем всё в итоге закончится...
-- И то правда, -- согласился с ним Мерри. -- Наш путь всё удлиняется, и уже совсем неясно, чего ждать в дальнейшем.
-- Большое или небольшое приключение, а продолжать его без пропитания, тёплых вещей и без огня -- это сущее мучение, -- гнул свою линию Пиппин. -- Даже завалящего фонаря у нас нет, чтобы мы могли сейчас приготовить себе постели. Придётся спать на сырой земле или вообще в лодках...
-- Э-э-м... пожалуй, проблему освещения мы можем решить, -- вдруг заявил Сэм.
-- У тебя есть с собой фонарь? -- обрадовался Пиппин. -- Так чего ж ты его столько времени прятал?
-- Это не фонарь, это кое-что получше... -- загадочно молвил Сэм и зашарил рукой за пазухой. -- И я его не прятал, просто особой нужды в нём не было до сих пор.
Ночи стояли нынче хоть и звёздные, но безлунные, поэтому в сгустившемся мраке друзья не видели, что он конкретно делает. Зато услышали, как он вдруг громко и торжественно произнёс весьма странные слова, похожие не то на призыв, не то на заклинание:
Галадриэль, Звезда Зари!
Услышь меня, ко мне приди!
Пошли нам свет души своей,
Что ярче всех земных огней!
Не успел Сэм договорить, как, к великому удивлению всех, в его руке неожиданно замерцала яркая белая искра. Однако её света оказалось всё равно недостаточно, чтобы бороться с окружающей мглой, и потому Сэм снова заговорил, но теперь уже на эльфийском языке:
А Элберет Гилтониэль
О менель-палан дириэль,
Ле нэллон си ди'нгурутос!
А тиро нин, Фануилос!
Возможно, слова и вправду были магическими, потому что хоббиты вдруг ощутили, как на них будто бы повеяло тёплым пахучим воздухом, в котором слышался тонкий аромат золотого эланора и белого нифредила, священных цветов Лориена. Одновременно с этим искра в руке садовника начала разгораться, а под конец от его ладони и вовсе брызнул ярчайший серебряный свет, на десятки ярдов озарив всё вокруг. Изумлённые Мерри, Пиппин и Фолко на мгновение ослепли от этой вспышки, но затем разглядели в руке Сэма сияющий хрустальный флакон весьма изящной работы.
-- Что это?! -- радостно вскричал Фолко. -- Что за диво у тебя в руках, Сэм?
-- Так, один очень дорогой подарок... -- с ноткой печали улыбнулся тот.
-- А я, кажется, догадываюсь, что это... -- странным тоном произнёс Мерри.
-- Да это же звёздный фиал Галадриэль! -- узнал Пиппин. -- Её прощальный подарок Фродо, когда мы уплывали из Золотого Леса[4].
-- Откуда он у тебя?! -- поинтересовался Мерри. -- Я думал, Фродо увёз его с собой за Море.
-- Я тогда тоже так считал, -- ответил Сэм. -- Пока не вернулся домой из Серебристой Гавани. Там меня ждала сумка с некоторыми вещами мистера Фродо и записка от него. В ней он мне сообщил буквально следующее... -- Сэм на секунду задумался, а потом как бы прочёл по памяти: -- "Я тут подумал, Сэм, и решил оставить тебе также и фиал Галадриэль. Там, куда я еду, света много, а вот тебе фиал может ещё пригодиться. Как пользоваться им, ты знаешь. Сохрани его в память о той, кого ты, возможно, уже никогда не увидишь..."
-- Фродо как в воду глядел... -- пробормотал Фолко.
-- А что же он тогда увёз вместо него? -- недоумённо наморщил лоб Мерри. -- Я ведь отчётливо видел блеск фиала у него на груди, когда он уплывал на корабле с эльфами!
-- А вот это и для меня загадка, -- развёл руками Сэм.
-- Можем спросить его, если он вдруг вернётся, -- ухмыльнулся Пиппин.
-- У-у, об этом даже не мечтай... -- категорично заявил Мерри.
Как бы то ни было, но свет у маленького отряда теперь имелся. Тепла он, конечно, не давал, зато они смогли без лишних хлопот соорудить себе из тростника шалаши, а в них -- тёплые постели из мягкого сена.