Читаем Сталкер из Суррея полностью

— Пойти на службу в полицию предложил мой дядя. Вначале я решил, что он спятил. Зачем им оболтус типа меня? Но дядя не отставал, мысль укоренилась у меня в голове, и в конце концов я подал заявление. — Роб пожал плечами. — В результате оказалось, что мне это подходит. Пару лет я работал патрульным, носил форму, потом подал заявление в отдел сыскной полиции. — Он печально улыбнулся. — Я хотел раскрывать тяжкие преступления. — И еще он оказался амбициозным парнем, что его самого удивило.

Джо доела гамбургер, затем глотнула кока-колы.

— Ты всегда жил в Ричмонде?

Ему нравилось, что она непривередлива в еде. Иветт никогда не стала бы есть ничего из «Макдоналдса». Она предпочла бы голодать. Поэтому, когда они встречались, веселых походов по забегаловкам не получалось.

— Нет, изначально я работал на севере Лондона, но меня в начале прошлого года перевели в группу по расследованию особо важных дел — после того, как сделали инспектором. В группе была вакансия, и я подумал, что перемена места пойдет мне на пользу.

— И пошла?

— Да. — Он сообщил о себе уже достаточно информации. — А ты? Почему ты решила стать детективом?

Последовала небольшая пауза.

— Моя сестра пропала, когда мы были детьми. Ее долго искали, помогала вся деревня, но так и не нашли.

— Боже, прости. Я этого не знал. — Ему стало неудобно из-за того, что он ее об этом спросил.

Джо грустно улыбнулась:

— Все в порядке. Это было давно, почти двадцать лет назад, но меня никогда не оставляло желание выяснить, что же с ней произошло.

— Выяснила?

— Пока нет, — покачала она головой.

— Именно поэтому ты и изучала психологию?

Роб знал, что его друг Тони пошел в эту сферу, потому что хотел лучше понять БАР — биполярное аффективное расстройство, от которого страдала его мать. Может, Джо требовалось понять, почему кто-то мог забрать у нее сестру.

— Частично да, но меня всегда интересовала работа человеческого сознания, поэтому я решила, что эта специальность будет не хуже других. Мои родители всегда хотели, чтобы я поступила в университет. Закончив его, я решила использовать свои знания для поимки убийц, поэтому записалась на ускоренный курс обучения, организованный Управлением лондонской полиции. Прошло пять лет — и вот я здесь.

Значит, его первое впечатление было правильным, интуиция не подвела, хотя он ошибся в другом — она не была ничьей любимицей. Роб видел, как она напряженно работает. Джо явно заслужила свои звание и должность. Таким образом, получалось, что ей примерно двадцать восемь лет. На год младше его.

— А семья? — спросил он. — Ты хочешь когда-нибудь выйти замуж, иметь детей?

— Конечно. — Она странно посмотрела на него. — В свое время. А ты?

— Не знаю, предначертано ли мне судьбой иметь детей, — пожал он плечами.

Сейчас Роб даже не знал, состоит ли еще в отношениях. Иветт упорно игнорировала его сообщения и звонки, вообще никак не отвечала. Может, ему стоит сегодня вечером отправиться домой к ее сестре и попробовать с ней поговорить. Ему не нравилось, как обстояли дела. Это было неправильно.

— Ну, это никогда не знаешь наверняка. — Джо улыбнулась. — Жизнь полна сюрпризов.

* * *

Вернувшись в участок, Роб рассказал членам своей группы последние новости, которые они узнали в Кенте.

— Пока мы не знаем, связаны ли эти два дела или нет, — признался он. — Но завтра мы с Джо собираемся в «Уайтмур», чтобы поговорить с Беном Стадли.

— Отличная мысль, — крикнул Лоуренс. — Но давайте пока придержим эту информацию. Не нужно никому наступать на больную мозоль. Этого человека судили и дали срок за убийство Бриджит Кейн. Поэтому, перед тем как утверждать обратное, мы должны найти очень веские доказательства.

— Понятно.

Роб был полностью согласен с начальством. Вышедшему в отставку старшему инспектору Беккеру совсем не понравится, если они снова откроют дело. Оно же было самым важным за годы его службы.

— Что там с записями с камер видеонаблюдения в магазине «Гэп»? — спросил Роб у Селесты.

Она покачала головой:

— Они хранят их только полгода, шеф.

— Проклятие. Хотя мы сразу понимали, что заполучить их маловероятно. — Он прикусил губу. — А что с выставкой товаров для молодоженов? Порадуете меня хоть чем-нибудь?

Люк тоже покачал головой:

— Мы отправили наших во все компании с имеющейся у нас фотографией сталкера в профиль, но пока никаких сообщений. Его никто не узнал.

— Ладно, продолжайте. — Роб посмотрел на Мэллори. — А что с ноутбуками жертв?

— Я составил список людей, с которыми связывались Джули и Сара при подготовке к свадьбе. Пока никаких совпадений. Думаю, лучше всего полагаться на выставку. Больше шансов что-то выяснить.

— Ты прав. Спасибо всем.

* * *

В следующий раз Роб увидел Джо только в начале девятого. Волосы цвета пепельный блонд с успехом продолжали вылезать из резинки, и теперь больше прядей падало на лицо, чем оставалось в хвосте. Под глазами виднелась смазанная тушь, блеск давно исчез с губ. Она выглядела уставшей, но при этом милой и растрепанной.

— У тебя хоть что-нибудь есть? — спросил Роб, перебрасывая рюкзак через плечо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Роб Миллер

Сталкер из Суррея
Сталкер из Суррея

Безумный серийный убийца, устроивший охоту на девушек в Лондоне. И детектив, для которого это дело может иметь слишком высокую цену.Когда юную девушку находят изнасилованной и задушенной на уединенной тропе вдоль Темзы, подозрение сперва падает на бывшего любовника жертвы. Но полное отсутствие улик и свидетелей наводит полицейских на совершенно иную мысль… После того, как появляются тела еще нескольких женщин, убитых точно таким же способом, становится ясно — на свободе разгуливает одержимый серийный убийца. И за ним уже давно тянется кровавый след.Для молодого и амбициозного инспектора Роба Миллера это первое серьезное расследование. Он должен во что бы то ни стало предотвратить очередное нападение. У детектива есть только составленный профиль маньяка и его особый почерк, которым тот любит метить своих жертв. В этом деле нельзя терять ни минуты, ведь уже началась новая охота.

Биба Пирс

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы