Читаем Сталкер из Суррея полностью

Иветт долго смотрела на него, потом снова покачала головой:

— Нет, Роберт. Сегодня вечером я веселюсь с друзьями. Я не хочу домой.

Он попытался ее обнять, но она отодвинулась. Роб вздохнул.

— Нам нужно поговорить, разобраться со всем этим. Мне не нравится, когда мы ругаемся, и мне не нравится, когда тебя нет.

Иветт скривила губу:

— А, значит, теперь ты понимаешь, что я чувствую каждый вечер.

— Не каждый вечер, — рявкнул он, понимая, что опять злится. Она обвиняла его совершенно необоснованно. — Подобное происходит только тогда, когда я занимаюсь расследованием, а сейчас я веду очень важное дело. Почему ты не можешь это понять?

— Я понимаю, — ответила Иветт. — Ты постоянно расследуешь какое-то дело, а когда не расследуешь, ты хочешь, чтобы оно появилось. Ты предпочитаешь ловить преступников, а не проводить время дома со мной.

Он отпустил ее руку:

— Теперь ты говоришь глупости.

Иветт развернулась на каблуках, и он уловил запах ее духов. Роб почувствовал, как у него слабеют ноги от нахлынувшего желания.

— Пожалуйста, Иветт…

Она снова повернулась к нему и презрительно сощурилась:

— Нет, Роберт. Мне нужно время, чтобы все обдумать. Я больше не уверена, что ты — тот человек, который мне нужен. Прости.

Она вернулась к своим друзьям.

* * *

Сталкер наблюдал за тем, как Иветт прощалась со своими друзьями и выходила из «Харви Николс». Она была слегка пьяна — это было видно по тому, как женщина слегка пошатывалась, шагая на каблуках. Он задумался, не схватить ли ее прямо сейчас. Это было бы так легко. Все ощущения у нее притуплены, она уязвима. Ему нужно только застать ее в тот момент, когда она будет одна.

Но нет, сейчас неподходящий момент. Не идеальный.

Он шел за ней на некотором удалении, натянув на голову капюшон, чтобы на лицо не падал свет уличных фонарей и его не зафиксировали камеры. Сталкер знал, что его ищут, да это и так было понятно. Сейчас он в списке разыскиваемых преступников, который раздали каждому полицейскому, причем в том, людей из которого больше всего хотят поймать. Лондон утыкан камерами видеонаблюдения, причем установлены они не только на улицах, но и перед магазинами и универмагами, на автомобильных стоянках и даже в автобусах. Нет больше тайны частной жизни. Не скрыть ее от чужих глаз.

Старшим следователем по делу назначили жениха Иветт, инспектора Роба Миллера из сыскной полиции. Сталкер видел его по телевизору — он информировал общественность об изнасиловании и убийстве Сары Бакши в Ричмонд-парке. Какой шум поднялся! Ричмонд-парк больше не считался безопасной гаванью, а ведь совсем недавно был тихим идиллическим местом, где родители спокойно позволяли играть своим детям и неторопливо прогуливались собачники. Теперь он замаран кровью. Кровью Сары. Люди стали бояться ходить там в одиночестве, в особенности после наступления темноты.

Сталкер задрожал от возбуждения. Иногда он просто не мог поверить, что все это сделал. Именно он создал эту атмосферу страха и паники. Он! А она говорила, что из него никогда ничего не выйдет.

Они даже придумали для него прозвище, как и всем известным серийным убийцам. Сталкер из Суррея. Волоски у него на руках встали дыбом от предвкушения. На самом деле все получилось так хорошо, что в это верилось с трудом.

Он смотрел, как Иветт подошла к газетному киоску, купила пачку сигарет и диетическую колу. Стоя на тротуаре и слегка покачиваясь, она закурила, глубоко втянула в себя дым, держа сигарету между пальцев с окрашенными ярко-красным лаком ногтями. В свете уличных фонарей сверкнуло кольцо с бриллиантом, символ ее связи с ним. Она была привлекательной женщиной. Сталкер с нетерпением ждал того момента, когда заставит ее — заставит его — заплатить.

Иветт поймала такси, нагнулась к окну, чтобы договориться с водителем. Сталкер наблюдал, как ее юбка поднимается сзади вверх по бедрам. Потаскуха. Все ее движения были предназначены для того, чтобы заставить мужчин пускать слюни, желать того, что они не могут получить. Хотя он и не хотел этого, он почувствовал, как твердеет член, и слегка потер его, чтобы ослабить боль. Он был слаб, как и все мужчины, но он был также и силен, и он исправлял положение вещей в те минуты во тьме, в уединенных местах, когда сжимал руки на шеях жертв. Таксист кивнул, Иветт открыла заднюю дверцу и забралась в салон.

Сталкер растворился в тени. Ему не требовалось ехать за ней. Он знал, куда она направилась.

— Скоро, — прошептал он сам себе, наблюдая за удаляющейся машиной. — Скоро придет и твоя очередь.

Глава 20

Роб пришел на работу рано из-за бессонной ночи. Ему не давали покоя мысли об Иветт и о том, что их отношения уже вполне можно было считать закончившимися. Эта мысль заставила его трезво оценить положение вещей. Он бросил взгляд на кабинет Лоуренса и увидел, что тот все еще погружен во тьму. Роб приподнял брови. Он впервые пришел раньше начальника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Роб Миллер

Сталкер из Суррея
Сталкер из Суррея

Безумный серийный убийца, устроивший охоту на девушек в Лондоне. И детектив, для которого это дело может иметь слишком высокую цену.Когда юную девушку находят изнасилованной и задушенной на уединенной тропе вдоль Темзы, подозрение сперва падает на бывшего любовника жертвы. Но полное отсутствие улик и свидетелей наводит полицейских на совершенно иную мысль… После того, как появляются тела еще нескольких женщин, убитых точно таким же способом, становится ясно — на свободе разгуливает одержимый серийный убийца. И за ним уже давно тянется кровавый след.Для молодого и амбициозного инспектора Роба Миллера это первое серьезное расследование. Он должен во что бы то ни стало предотвратить очередное нападение. У детектива есть только составленный профиль маньяка и его особый почерк, которым тот любит метить своих жертв. В этом деле нельзя терять ни минуты, ведь уже началась новая охота.

Биба Пирс

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы