Читаем Сталкер из Суррея полностью

— Наверное, он все время следил за ней. — Роб нахмурился. — Бен с Бриджит были вместе полгода, перед тем как она сделала ему предложение. Это большой период времени. Столько времени преследовать, оставаясь в тени?

— Вот тебе и навязчивая идея. — Джо содрогнулась. После этого она сделала один большой глоток, сразу проглотив по крайней мере четверть пинты, словно пыталась таким образом смыть из головы вызывающие мурашки мысли.

— Эй, полегче, — сказал Роб, когда она слегка закашлялась и брызнула слюной.

— Я немного склонна к крайностям, — улыбнулась Джо. — Половинчатые меры не для меня.

Он посмотрел на ее влажные губы и блестящие голубые глаза.

— Это и на работу распространяется?

— Наверное, — пожала плечами она. — Я работаю по много часов, сверхурочно, как и мы все, поэтому никак не участвую в светской жизни. — Джо смотрела в свою кружку. — На самом деле это немного грустно.

— Понимаю. Я сам ни с кем не общаюсь, если не считать совместные пьянки с членами нашей группы после того, как мы закрываем дело. Ну, может, иногда с кем-то пропускаю по стаканчику после работы, как мы с тобой сейчас.

У нее на губах промелькнула легкая улыбка.

— Рада узнать, что я не одна такая.

Роб долго изучающе смотрел на нее, потом спросил, хотя делать этого не следовало:

— Значит, насколько я понимаю, ты ни с кем не встречаешься?

— Ты правильно догадался. — Джо посмотрела ему прямо в глаза, и Роб почувствовал трепет в нижней части живота, но она быстро снова уставилась в стол. — У меня просто нет времени, которое можно было бы посвятить кому-то другому. Если я расследую дело, то это отнимает все мое время, все часы бодрствования. Если я не на работе, я о ней думаю, а когда я на работе, то тружусь, пока глаза совсем не начнут закрываться.

Эти слова вполне могли вылететь у него изо рта.

— Я точно знаю, что ты имеешь в виду.

— А ты? — Джо повернулась к нему. — Ты в отношениях?

Роб знал, что ему следует сказать, но дело было в том, что в эти минуты он вообще не был ни в чем уверен. Он представил лицо Иветт в коктейль-баре.

«Я больше не уверена, что ты — тот человек, который мне нужен».

Он покачал головой.

— Моя девушка съехала пару дней назад из-за того, сколько времени я трачу на это дело, и теперь я понятия не имею о статусе наших отношений.

— Грустно это слышать. — Джо потянула эластичную резинку, которой были стянуты ее волосы, и сняла ее. Волосы оказались длиннее, чем он ожидал, и рассыпались у нее по спине. — Как ты думаешь: она вернется?

— Не знаю, — честно ответил он. Роб хотел, чтобы Иветт вернулась, по крайней мере, он раньше думал, что хочет, но тут он посмотрел на рассыпавшиеся по плечам волосы Джо, ложбинку у основания ее шеи, мягкий румянец на щеках и больше такой уверенности не испытывал.

— Это издержки профессии, — заявила Джо. — Никто не понимает, что у нас за работа, если сам не в этой игре.

Как верно сказано! Возможно, было безумием пытаться строить отношения с Иветт. Было совершенно очевидно, что она не понимает и даже не пыталась понять характер его работы. Она не представляла, под каким он находится давлением, не понимала его страстное, глубоко укоренившееся желание преследовать опасных преступников и очищать от них улицы города.

Но Джо понимала. Она каждый день жила и дышала, как он. Для нее это была не просто работа, а призвание. Точно так же, как и для большинства членов его группы. Они приходили рано утром, если требовалось, часто работали всю ночь, тратили долгие часы на нудную рутинную работу типа просмотра записей с камер видеонаблюдения или поквартирные обходы в поисках свидетелей, которые могли видеть хоть что-то.

— Что там еще в отчете? — спросил он.

Жар, идущий от ее бедра, просачивался в его собственное. Каким-то образом Джо подвинулась поближе к нему, они сидели, почти касаясь плечами. Он потянулся за своим пивом.

— В нем говорится, что у нашего подозреваемого, скорее всего, есть какой-то физический недостаток, которого он стыдится. — Ее волосы упали вперед, закрыв бумаги, и Роб отвел их в сторону. Они оказались очень мягкими на ощупь. Джо никак не отреагировала и не отодвинулась.

— Странное заявление. — Роб попытался сосредоточиться на материалах дела перед ним, вместо того чтобы думать о Джо. — Как профайлер пришел к этому выводу?

Женщина слегка нахмурилась, пытаясь вспомнить.

— Надеюсь, что все поняла правильно: это вывод на основании уже совершенных преступлений. Уединенные места, где очень мала вероятность столкнуться с кем-то еще, да и тот факт, что он не приближался ни к одной из своих жертв в толпе, не пытался как-то ими манипулировать, чтобы пошли вместе с ним. Он пугал их всех, неожиданно появляясь в пустынном месте. Значит, наш убийца стесняется или стыдится себя самого. И он преодолевает этот недостаток, подавляя, пересиливая ничего не подозревающую жертву. Он должен доминировать над ней и контролировать ее.

Роб медленно кивнул. Это имело смысл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Роб Миллер

Сталкер из Суррея
Сталкер из Суррея

Безумный серийный убийца, устроивший охоту на девушек в Лондоне. И детектив, для которого это дело может иметь слишком высокую цену.Когда юную девушку находят изнасилованной и задушенной на уединенной тропе вдоль Темзы, подозрение сперва падает на бывшего любовника жертвы. Но полное отсутствие улик и свидетелей наводит полицейских на совершенно иную мысль… После того, как появляются тела еще нескольких женщин, убитых точно таким же способом, становится ясно — на свободе разгуливает одержимый серийный убийца. И за ним уже давно тянется кровавый след.Для молодого и амбициозного инспектора Роба Миллера это первое серьезное расследование. Он должен во что бы то ни стало предотвратить очередное нападение. У детектива есть только составленный профиль маньяка и его особый почерк, которым тот любит метить своих жертв. В этом деле нельзя терять ни минуты, ведь уже началась новая охота.

Биба Пирс

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы