Читаем Сталкер из Суррея полностью

Они проехали через Лидден и Дентон, перед тем как увидели указатель на Барэм.

— Вон туда! — Джо показала налево.

Роб завернул на узкую магистральную дорогу, по обеим сторонам которой простирались золотистые поля с рапсом. Примерно через милю поля справа от дороги сменились высокими деревьями и низкой живой изгородью, которая шла параллельно дороге.

— Подожди минутку. — Джо склонилась в его сторону и посмотрела через Роба на проем в живой изгороди. Он снова уловил аромат ее недавно вымытых волос. Запах напомнил ему об Иветт, только от Джо пахло как-то по-другому. — Мне кажется, я вон там заметила луг.

Роб остановил машину, и они пошли назад к проему. Через канаву с мутной водой, куда шли стоки, был переброшен деревянный мостик, но с другой стороны за деревьями оказалась живописная маленькая лужайка. В дальнем конце рос огромный старый дуб.

— Наверное, это то самое место и есть. — Роб широкими шагами пересек лужайку. Место оказалось красивым, полностью скрытым от дороги. С противоположной стороны виднелись дома, но они стояли на приличном расстоянии от еще одного ряда деревьев. — Я понимаю, почему они сюда приезжали.

— Летом тут должно быть очень красиво. — Джо поплотнее закуталась в куртку. Она дрожала на холодном воздухе.

— Образец почвы хочешь взять?

Роб поднял голову и посмотрел на большой старый дуб, гадая, сколько историй он мог бы рассказать.

— Возьму, хотя не думаю, что он что-то даст. — Джо достала из кармана маленький полиэтиленовый пакет, склонилась под дубом и вырвала несколько травинок. — Если б Бриджит еще не похоронили, мы могли бы сравнить эти образцы с травой у нее на пятках.

— А кто проводил вскрытие? — спросил Роб. — Они могли взять траву на анализ. В таком случае нам потребуется только сравнить образцы.

У Джо просветлело лицо.

— Ты прав. Почему мне самой это не пришло в голову? — Она подмигнула ему, и у него по телу стало растекаться приятное тепло. — Вероятно, у меня мозг затуманился из-за недостатка сна. Проверю папку с делом после того, как вернемся в машину.

* * *

Миссис Кейн проживала в двухэтажном доме в викторианском стиле, одном из сплошного ряда домов, имеющих общие боковые стены, на другой стороне дороги, отделяющей здания от пляжа. Дом был точно такой же, как и остальные в этом ряду, — из кирпича песочного цвета, который сиял в лучах утреннего солнца. Двери выцвели, а оконные рамы потрескались из-за близости моря. Он прекрасно подошел бы для изображения на винтажной открытке.

— Вид на море, — прочитала Джо, когда они остановились перед домом номер семьдесят три. — Это место. Надеюсь, болезнь у нее не в последней стадии, и она сможет нам хоть что-то рассказать.

По телефону они разговаривали с молодой женщиной, представившейся Аделью. Она была проживающей в доме миссис Кейн сиделкой. Девушка сообщила, что несколько лет назад у матери Бриджит диагностировали раннюю болезнь Альцгеймера.

Роб вышел из машины и достал куртку. Джо сделала то же самое. Ветер у берега моря пронизывал. Детективы позвонили в медный звонок.

— Да? Как я могу вам помочь? — прозвучал женский голос из домофона.

— Старший инспектор сыскной полиции Магуайр и инспектор Миллер к миссис Кейн. — Джо пришлось повысить голос, чтобы перекричать шум дороги и крики круживших над ними чаек.

— Одну минуту.

Дверь открылась, и они увидели молодую женщину в голубой форме сиделки, которая резко контрастировала с ее пурпурными волосами. Девушка улыбнулась им.

— Вы — детективы, — констатировала она.

— Да, мы разговаривали с вами по телефону. — Джо протянула руку. — Рада с вами познакомиться.

— Как себя сегодня чувствует миссис Кейн? — спросил Роб.

— Вам повезло. Сегодня неплохо. — Они пожали руки, и Адель пригласила их в дом. — Заходите. Она в гостиной.

Полицейские последовали за сиделкой в дом. Роб посмотрел вверх: его удивили высокие потолки и толстый ковер. Вероятно, семья богатая. Миссис Кейн явно ни в чем не нуждалась.

— Миссис Кейн давно тут живет? — поинтересовался Роб.

— О да. Они с мужем переехали сюда после того, как поженились. — Адель подошла к сидевшей в кресле женщине и нежно опустила руку ей на плечо. — Миссис Кейн, к вам приехали два человека из полиции, чтобы поговорить с вами.

Миссис Кейн оказалась гораздо моложе, чем ожидал Роб. Едва ли пятьдесят. Седые волосы были зачесаны назад и собраны в пучок на затылке. Она была стройной, сидела с прямой спиной.

— Полиция? — нахмурилась миссис Кейн. — С какой стати?

— Они хотят поговорить с вами о Бриджит. — Адель говорила медленно, очень четко произнося слова. Так обычно разговаривают с ребенком. — Помните, как я вас о них предупреждала?

— О да. — Женщина им слабо улыбнулась. — Простите, я многое забываю.

— Ничего страшного, — Джо улыбнулась в ответ.

Адель жестом предложила им присесть. Единственным свободным местом был двухместный продавленный диван. Несмотря на все богатые украшения, мебель можно было бы заменить.

— Я заварю чай, — сказала сиделка и ушла.

— Теперь я мало общаюсь. Очень приятно видеть гостей, — произнесла миссис Кейн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Роб Миллер

Сталкер из Суррея
Сталкер из Суррея

Безумный серийный убийца, устроивший охоту на девушек в Лондоне. И детектив, для которого это дело может иметь слишком высокую цену.Когда юную девушку находят изнасилованной и задушенной на уединенной тропе вдоль Темзы, подозрение сперва падает на бывшего любовника жертвы. Но полное отсутствие улик и свидетелей наводит полицейских на совершенно иную мысль… После того, как появляются тела еще нескольких женщин, убитых точно таким же способом, становится ясно — на свободе разгуливает одержимый серийный убийца. И за ним уже давно тянется кровавый след.Для молодого и амбициозного инспектора Роба Миллера это первое серьезное расследование. Он должен во что бы то ни стало предотвратить очередное нападение. У детектива есть только составленный профиль маньяка и его особый почерк, которым тот любит метить своих жертв. В этом деле нельзя терять ни минуты, ведь уже началась новая охота.

Биба Пирс

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы