Слушая короткие гудки, Андреа напряженно размышляла о том, что же сказать Дэрилу. Солгать, что не смогла поговорить с Кэрол? Но он заслуживает правды, желательно, чтобы эту самую правду сказала ему та, ради которой он был готов на все. Решившись, она написала номер телефона приемной матери Кэрол в сообщении и отправила его на телефон, с которого звонил Дэрил. Будь что будет.
Осталось только найти, куда запропастился мистер гений Мэрл Диксон.
Приехав рано утром в больницу, чтобы у нее взяли необходимые для лечения матери клетки, Андреа ждала в выделенной ей палате. Должна была прийти медсестра, чтобы подготовить ее к процедуре, но вместо этого появился хмурый лечащий врач Аннабел и Уильям, с лица которого резко сошли все краски. Он плюхнулся в кресло и уставился на нее усталым и обвиняющим взглядом.
— В чем дело? Почему вы так смотрите? Мама? Ей хуже? — спросила Андреа дрожащим голосом. — Да не молчите же!
— К сожалению, по результатам проведенных тестов вы не сможете быть донором для матери, мисс Харрисон, — осторожно проговорил доктор, хмурясь, — если бы вы сказали раньше, то возможно, мы не потратили бы время и продолжили искать альтернативные варианты. Аннабел с каждым днем все хуже, любое промедление…
— Вы о чем? Что я должна была сказать? — Андреа потрясенно смотрела на врача.
— Ты беременна. И не говори, что ты не знала об этом! — зло выплюнул Уильям, а она почувствовала, как пол под ногами внезапно качнулся. Беременна? Не может быть! Только не сейчас!
========== Глава 14. Кэрол ==========
Увидев Мэрла, она была удивлена. Сначала. Сердце забилось часто-часто, а ладони предательски вспотели. Что-то произошло с Дэрилом — застучала в голове страшная мысль, а внутри сжало такой болью, что Кэрол едва не задохнулась. Но спокойное лицо старшего Диксона привело ее в чувство. И она, больше не раздумывая, бросилась ему на шею. Мэрл стал семьей, спас ее, заботился. И пришел не просто так. Особенно, когда она осознала, что Дэрила с ним нет.
Они вышли из дома молча, обогнув его, сразу заметили ажурную беседку, окруженную лиственницами. Внутри стояла выкрашенная зеленой краской скамейка, пара стульев и стол. Они сели, и Мэрл тут же вытащил сигареты.
— Не против? — спросил он, щелкнув зажигалкой.
— Нисколько, — отозвалась Кэрол, — но не ври мне. Что ты задумал?
— Ого, с места в карьер, ты и правда не промах, девочка, — восхитился он, улыбаясь.
— Ты спас меня, Мэрл. Я этого не забуду, — серьезно сказала Кэрол, — я не сумасшедшая, я сегодня проснулась в этом чудесном доме и подумала: а почему бы и нет? Пора избавиться от Райской поляны и всего, что там случилось. Я не могу сказать Дэрилу, но я скажу тебе… правду.
— Какую еще? — удивился он, подозрительно всматриваясь в нее.
Вздохнув, Кэрол еще раз все взвесила. Свинцовая тяжесть вины с каждым днем давила ее все сильнее и порой казалось, что этот груз ее раздавит. Нужно было сказать.
— Молли мертва, я точно знаю… И это я виновата, — с трудом промолвила она, — простить это нельзя, но наверное, так даже лучше. Дэрил и я не можем быть вместе потому, что я не могу ему врать. А сказать как есть боюсь. Хорошо, что он уехал на ферму. Понимаешь, Мэрл?
— Еще как понимаю, Кэрол, — серьезно сказал он.
Она вдохнула, раз, другой, пока не унялся частивший как ненормальный пульс, пока не успокоилась дрожь в похолодевших пальцах. Мэрл молча задумчиво курил, пуская колечки дыма и, очевидно, ждал, пока она придет в чувство.
— Грейс жива, куколка. И она нашла меня, предложив дьявольски хороший с точки зрения ее поехавших мозгов, план. Не то, чтобы я сам был без греха, — негромко и спокойно начал Мэрл, — но не для того я спасал тебя, тащил с собой Дэрила, чтобы похоронить все это одним движением. Он не пострадает из-за всего этого дерьма, как и ты. С вас обоих хватит.
— Грейс, — со свистом выдохнула Кэрол, — я знала, что она так просто не отступит. Чего же она хочет теперь?
Нехорошо усмехнувшись, Мэрл признался:
— Чтобы я на тебе женился. А после она захапает все, что осталось от общины. Это хорошие деньги, принцесса, тебе ли не знать. Кроме тебя, нет никого, кто бы мог наследовать все это, так что я на тебе женюсь, а потом мамочка придушит нас обоих во сне, предварительно продав землю и купив себе билет на самолет до Бразилии. Как тебе план?
— Неплохо придумано, — оценила Кэрол, — что же ты отказался?
— Напротив. Я согласился, — весело сообщил Мэрл, — братишку свидетелем возьмем и заживем, как порядочная американская семья.
— А если серьезно?
Кэрол понимала, что Мэрл паясничает по привычке, скрывая свои истинные эмоции, быть может, даже страх. Пусть он и был самым взрослым из них всех и привык принимать решения, в борьбе с Грейс и ее давлением мало бы кто спокойно выстоял. Ее мать прекрасно знала, на что можно надавить, чтобы получить желаемое. И в случае их обоих, ее и Мэрла, это был Дэрил. Проклятая община не желала никого отпускать, как бы сильно они не старались.