Артур грустно улыбнулся, и Ретт с удивлением понял, что видит эту улыбку впервые за несколько месяцев.
Он прижал Артура плотнее к себе, стараясь прочувствовать каждый его вдох и каждое биение сердца, стучавшего напротив его груди. А потом вздохнул и разжал объятья.
— У нас сегодня встреча с Бёлером.
— У нас? — Артур приподнял бровь.
Ретт кивнул.
— Ретт… Я смогу побыть пару часов.
— Дело не в этом. Разговор пойдёт об Эрхане и правильнее, если ты будешь там присутствовать.
Артур вздохнул.
— Сверхурочные, — пробормотал он, укладывая щёку обратно Ретту на грудь.
— Отделаюсь подарком. Вставай.
Общение с Бёлером не сулит ничего хорошего — Артур и сам не знал, почему был уверен в этом на сто.
При встрече Клаус скользнул по нему небрежным взглядом и явно не собирался ни здороваться, ни протягивать руку.
Ретт, напротив, стиснул его ладонь и опустился в кресло. Артур устроился в соседнем.
— Ну… как дела? — спросил Клаус, и вот тут Артур заметил, как Бёлер косится в его сторону.
— Всё хорошо, — ответил Ретт.
Артур отлично знал это «всё хорошо», которое могло означать абсолютно что угодно.
— Как наш проект… ну, тот…
Ретт повернулся к Артуру. Тот в последнее время с трудом удерживал руку на руле. После изнасилования сосредоточиться на делах не получалось совсем. Потом доктор Бейли посоветовал ему задуматься о том, что это дело нужно Ретту, и он кое-как начал разбираться в бумагах, но и это не слишком помогло. Буквально в последние недели он всерьёз вернулся к рассмотрению старых договоров, и дело пошло неожиданно гладко. То, что год назад казалось полной абракадаброй, теперь выглядело предельно прозрачным, и именно поэтому отвечать Бёлеру откровенно он не спешил.
— У нас всё готово, — сообщил он после паузы, — можем выслать вторую партию.
— Хорошо…
— Но…
Клаус с удивлением воззрился на него.
— Но, мистер Бёлер, в договоре есть весьма интересный пункт об ответственности…
— Ретт, о чём речь? — перебил его Бёлер.
— Я тоже пока не понял, — Ретт нахмурился и посмотрел на Артура в упор.
— Я о пункте, где говорится, что на моторах кораблей остаётся серийный номер, присвоенный «Дуглас корп». И вам, и мне понятно, что корабли эти нужны не для перевоза морковки. Ретт, неужели вы не обговаривали этот момент?
Ретт нахмурился ещё сильней. Он отлично помнил, что на кораблях в самом деле не должно было стоять печати «Дуглас корп», однако о серийных номерах речи тогда не шло.
— Уверен, это просто небрежность, — заметил Артур, видя напряжение обоих, — просто в следующий раз…
— Ретт, за два года у нас не было никаких накладок. И сейчас твой… хм… доверенный пытается меня подставить. Ты оставишь это просто так?
Дуглас побарабанил пальцами по подлокотнику.
— Я думаю, никто не будет в обиде, если мы поправим этот пункт.
— Ретт, ты это серьезно? — Бёлер уставился на него в упор, — я с тобой двадцать лет, и ты так просто ведешься на наветы этого мальчишки?
— Мистер Бёлер, я просто делаю свою работу, — заметил Артур, стискивая подлокотники.
Ретт перевёл взгляд с одного на другого.
— А в чём проблема добавить этот пункт?
— Это дело принципа, Ретт.
— Но ведь он прав. Серийных номеров там быть не должно.
— Ретт, если бы истребители использовались для чего-то противозаконного, то так и было бы.
Ретт замолчал на какое-то время.
— Хорошо, я подпишу, — сказал он и потянулся за ручкой.
— Ретт, не смей!
Ретт с недоумением уставился на Артура.
— Что ты сказал?
— Ретт… У меня плохое предчувствие. И не только у меня.
— Ты сказал что-то другое.
Артур ударил кулаком по подлокотнику и встал.
— Ретт, ты что, не видишь?
— Ретт, что несёт эта подстилка Гарднера?
Дуглас не заметил, как ручка в его руках разломилась на две части.
— Клаус, — сказал он спокойно, но все трое поняли, что значит это спокойствие.
Белер, впрочем, не дал ему договорить.
— Я сказал как есть, Ретт. Он ведь не рассказывал тебе, как Гарднер выводил его в свет? Твоего мальчика оказалось так легко купить.
Артур стиснул зубы. Глаза Ретта, наливавшиеся кровью, говорили сами за себя.
— Ретт, не подписывай, — сказал Артур ровно, — остальное обсудим дома, хорошо? Всё о чём я прошу — отложи до завтра.
Ретт бросил на него безумный взгляд и быстрым росчерком поставил на контракте свою подпись.
Эссекс и Бёлер выдохнули в унисон — один с облегчением, другой с отчаяньем.
— Это всё? — Ретт посмотрел на Клауса.
— Пока да. Если что-то будет — я позвоню.
— Мы уходим, — Ретт поймал руку Артура и потянул его к выходу. Артур молчал всё время, пока они шли по общему залу ресторана, где проходила встреча, и заговорил только в машине.
— Ретт, я ведь не шучу. Я бы не стал тебе говорить, если бы…
— Заткнись.
Артур замолчал.
Выждав пару минут, он опустил ладонь на руку Ретта, но тот тут же отодвинул свою.
Аэромобиль приблизился к загородному дому спустя пятнадцать минут. Ретт вышел, и прежде чем Артур успел выбраться сам, обошёл машину и, открыв дверцу, рванул его наружу.
— Ретт… — выдохнул Артур, закрывая глаза, но не пытаясь сопротивляться. — Ретт, не надо. Не сейчас.
Ретт плотно прижал его к себе и, кивнув водителю, чтобы тот езжал, прошептал в самое ухо: