Читаем Старлинг Хаус полностью

— Я не знаю. — Артур откидывается назад, чтобы повернуться лицом к Зверям. — Я думал, что если узнаю, откуда они взялись, то смогу покончить с этим, как если бы наступил на осиное гнездо. Я думал, что найду другой мир, а не… — Его взгляд устремляется на знакомые очертания Старлинг Хауса, вырисовывающиеся за спинами Зверей.

Я прослеживаю его взгляд и вижу в одном из окон что-то маленькое и бледное. Лицо. Девочки.

Она худенькая и хрупкая, кожа настолько бледная, что кажется полупрозрачной, а плечи такие острые, что похожи на сложенные крылья какой-то маленькой темной птицы. На ней старомодное платье с высоким воротником, и она смотрит на нас без всякого выражения.

Я нахожу запястье Артура и сжимаю его. Я знаю, что в ту же секунду он увидит девушку, потому что по его телу пробегает дрожь.

— Что произойдет, если ты пойдешь в сторону Дома? — спрашиваю я.

— Они нападут. — Подбородок Артура указывает на одного из Зверей — пернатую тварь со слишком большим количеством зубов. Одна из его лап упирается в белый пух груди. Его кровь поразительно красная в этом бесцветном месте.

— Ах, — говорю я. Я пристально смотрю на девушку в окне и делаю предположение, повышая голос. — Нора Ли?

Я выкрикнула это имя, но девушка не вздрогнула. Я знаю, что права — я видела это маленькое угловатое лицо на страницах Подземелья, я видела себя в этом старом платье, бегущей вниз и прочь от всего.

Я смотрю на нее, пока ее лицо не начинает расплываться в моем зрении. Оно сливается с лицом, которое смотрело на меня с портрета в Старлинг Хаусе, с лицом, которое я видела спящим в реке. Я уже знала, что их истории были искаженными отражениями друг друга, как одинокая девушка, отраженная в треснувшем зеркале. Буквы ее имени пляшут в моей голове, грациозно переходя в новые позиции.

— Элеонора? — На этот раз я не кричу, но мне это и не нужно. Девушка отшатывается от окна, и ее глаза встречаются с моими.


ТРИДЦАТЬ


Пока я не произнесла ее имя, лицо Элеоноры Старлинг было совершенно пустым, а глаза — как пара черных точек, напечатанных в центре чистой страницы. Она смотрела на собравшихся Зверей без тревоги или удивления. Мне стало интересно, чувствует ли она вообще что-нибудь или это место превратило ее в тонкую иллюстрацию, а не в человека.

Но звук ее настоящего имени ударил в нее, как кулак в окно. Ее глаза расширяются. Ее губы приоткрываются, как будто она чувствует вкус этого слова через стекло. Она смотрит на меня пристально, почти голодно, а затем резко отворачивается. Она исчезает в тени Дома.

— Артур, я думаю… — начинаю я, но меня прерывает звук. Высокий, дрожащий вой, похожий на вой загнанной в угол кошки или далекого койота.

Его подхватывает другой Зверь, и еще один. По ним пробегает рябь. Копыто ударяет по земле. Они больше не бесстрастны.


Я издаю нечто среднее между всхлипом и фырканьем.

— Я думала, ты с ними подружился, или что-то в этом роде.

— Видимо, не срослось. — Голос Артура сух, но он снова поднимает меч, локоть высоко поднят, лезвие ровно лежит на предплечье. — Иди в дом, Опал.

Мой взгляд скользит между Зверями, подбирающимися ближе, и твердым узлом его лица.

— Потому что ты думаешь, что это выход отсюда, или потому что ты снова ведешь себя как осел?

Половина его рта безрадостно кривится.

— Да. — Изгиб сглаживается. — Пожалуйста, Опал. На этот раз, только на этот раз, ты уйдешь, когда я тебя прошу?

Дело в том, что я думаю, что он прав. Думаю, если есть способ уничтожить это место или сбежать из него, Элеонора Старлинг знает его. Я делаю вдох, короткий и тяжелый.

— Хорошо. Отлично. Но не надо… ты не можешь… — Глотать труднее, чем следовало бы. — Я не позволю тебе пожертвовать с собой, сражаясь с этими тварями. Я даже не думаю, что этот меч настоящий

Артур делает широкий предупредительный удар по одному из зверей, и тот шипит, отшатываясь.

— Достаточно настоящий, — говорит он.

— Ладно! Как скажешь! Но я вернусь за тобой, и если ты будешь мертв, я убью тебя.

Он улыбается своей маленькой, горькой улыбкой, и я снова бью его.

— Я не шучу. Я уйду, если ты поклянешься выжить.

Может, это из-за того, что мой голос срывается на последнем слове. Может, он просто хочет, чтобы я ушла. Но он встречает мой взгляд и кивает один раз, так глубоко, что это почти поклон или клятва.

Этого недостаточно; это все, что мы успеваем сделать, прежде чем Звери настигают нас. Это ад — губы втягиваются над длинными жемчужными клыками, мышцы сворачиваются, когти раздвигаются — но ведь и Артур Старлинг тоже. Меч выгибается дугой и кусается, рубит и поет, рассекая воздух с такой скоростью, что оставляет за собой серебристый след. В его движениях нет красоты, нет грации. Он не похож на танцора. Он похож на мальчика, который хотел выращивать цветы, но вместо этого получил меч. Он похож на человека, который давно потерял надежду, но все равно продолжает бороться, все дальше и дальше. Он похож на Смотрителя Старлинг Хауса, отправившегося на войну.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези