Читаем Старое платье королевы полностью

– Я слышал что-то похожее, но в иной интерпретации, – задумчиво произнес Данкир. – Кому много дано, с того много спросится, как-то так. И еще: чем больше отдашь, тем больше получишь. Звучит странно, вы так не считаете?

– Ведь не хлеб и не золото отдаешь, я только что об этом сказала!

– А… Ну, если речь о тонких материях, тогда конечно: ты с добром – и к тебе с добром…

– Только это не работает в наше время, – проронил канцлер. Взгляд его был устремлен в пространство. – Постарайтесь не забывать об этом в приливе юношеского максимализма.

Глава 20

Празднество во дворце я запомнила плохо. Впрочем… ничего особенного не происходило: церемониал я знала назубок, в танцах не участвовала, вот и все.

В памяти отпечаталось, что многие дамы явились в платьях, украшенных на корсаже и на подоле у кого вышивкой, у кого самоцветами – но непременно всех оттенков красного, а сами эти украшения были нарочито асимметричными. У других я замечала ленты и банты, тоже отмеченные алыми пятнами, и недоумевала до тех пор, пока баронесса Эррен – она умело отсекала от меня чересчур говорливых гостей – не заметила моего удивления и не шепнула на ухо:

– Последний писк моды. Называется – «королевский крап». Изначально было – «кровь королевы», но это как-то… грубо, согласитесь, ваше величество?

Я вспомнила бомбиста, свое платье, забрызганное кровью, и только головой покачала. Кто бы мог подумать, что покушение может сделать меня законодательницей мод? Впрочем, полагаю, после сегодняшнего о «королевском крапе» забудут и примутся носить серебряные ткани… А может, станут сочетать: мода – вещь абсолютно непредсказуемая, а красное на серебре смотрится весьма недурно.

– Один ушлый садовник уже представил новый сорт роз – дагнарские окровавленные. Или крапленые, – добавила баронесса. – Очень красивые цветы: нежно-кремовые в алых пестринках. Пользуются бешеной популярностью, стоят немыслимых денег – спрос заметно превышает предложение.

– Когда же он успел их вывести? – поразилась я, одновременно улыбаясь очередному гостю. – Воспользовался услугами мага?

– Ну что вы! Полагаю, у него росло на задворках несколько кустов переродившихся роз – бывает, знаете ли, старые сорта меняют окраску и размеры цветков с течением времени, – вот он и придумал, как использовать. Даже если ему не удастся закрепить этот сорт, он и без того сорвет немалый куш.

– Вы разбираетесь в садоводстве?

– Не я, ваше величество, мой супруг! В то время, когда он не пропадает в гарнизонах, он переселяется в сад. Там уже пройти нельзя, чтобы не зацепиться за его очередную колючую любимицу – кругом арки из роз, розовые аллеи, кусты роз, ползучие розы… О, это невероятно красиво, аромат стоит непередаваемый – голова идет кругом… Но вы не представляете даже, скольких садовников нужно нанять, чтобы содержать в порядке все это великолепие!

– Хотелось бы мне взглянуть на ваш розовый сад, – искренне сказала я.

– Для нас честью будет принять визит вашего величества, – улыбнулась баронесса. – Но, полагаю, лучше отложить его до лета. Сейчас цветут только самые стойкие сорта… Хотя, конечно, багряные розы под снегом – это очень красиво.

– Не сомневаюсь. И, думаю, к лету вы как раз закончите с инспекцией больниц. Пускай не всех – это никому не под силу, но хотя бы выборочно… Нужно составить представление о том, что там творится.

– Я могу сказать и так, ваше величество: сущее безобразие. На одного преданного делу врача наподобие господина Боммарда приходится сотня неумелых, равнодушных и вороватых… Только заменить их некем.

– Думаю, если хорошенько поискать, то замена найдется, – твердо сказала я. – Туда идут те, кто не может заработать… хм… частной практикой, верно? Потому и воруют, что бедные люди не могут им заплатить, а жить на что-то нужно. Конечно, мои представления об этой прослойке общества могут быть очень далеки от реальности, но…

– Но в целом вы правы, ваше величество. Знаете, еще не так давно, при жизни вашего дедушки, существовала система королевских больниц для неимущих. Они были, конечно, не чета военному госпиталю, но там оказывали первую помощь всем нуждающимся и не брали с них денег – платила казна. К слову, студенты-медики часто проходили там практику, если не могли устроиться подавать инструменты какому-нибудь светилу. И это кое-как работало, покуда финансирование не прекратили.

– А почему его прекратили?

– Война началась, ваше величество. Врачи ведь военнообязанные, их и призвали, студентов в том числе… В тех заведениях остались только совсем негодящие. Ну а после победы об этой системе то ли вовсе позабыли, то ли отложили ее восстановление на будущее… и тоже позабыли. Во время второй войны появилось нечто похожее – передвижные госпитали, но все это держалось на одном энтузиазме. И тоже не дожило до наших дней.

– Я об этом даже не слышала, – призналась я. – А вы, вижу, хорошо разбираетесь в вопросе…

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовские миры

В погоне за мечтой
В погоне за мечтой

Ольга, милая девушка двадцати трех лет, однажды просыпается не в своей постели, и даже не в чужой, а под деревом в незнакомом лесу. И не обнаруживает при себе ни сумочки, ни документов, ни мобильника. Да и одета она как-то странно: в длинное платье с широкой юбкой, какие только на страницах учебника истории и увидишь. Изучение окружающей среды привело к еще более ошеломляющему открытию: Ольга попала в некое подобие Средневековья! Девушка и глазом не успела моргнуть, как очутилась в королевском дворце, где ее все почитают могущественной ведьмой. Ладно, ведьма так ведьма. Ольга не стала спорить, тем более что кое-какие знания, почерпнутые из «прошлой жизни», девушка сумела с успехом применить в новом для себя мире. И все бы хорошо, если бы не два обстоятельства: нежданная соперница Орлетта и любовь самого короля…

Ольга Связина

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза