Советы мои,Лоддфафнир, слушай,на пользу их примешь,коль ты их поймешь:с дурным человекомнесчастьем своимделиться не должно;ведь люди дурныетебе не отплатятдобром за доверье.Ráðumk þér, Loddfáfnir,en þú ráð nemir, —njóta mundu ef þú nemr,þér munu góð ef þú getr — :illan mannláttu aldregióhöpp at þér vita,því at af illum mannifær þú aldregigjöld ins góða hugar.118Я видел однажды,как муж был погублензлой женщины словом;коварный языкуязвил клеветой,обвиняя облыжно.Ofarla bítaek sá einum halorð illrar konu;fláráð tungavarð hánum at fjörlagiok þeygi of sanna sök.119Советы мои,Лоддфафнир, слушай,на пользу их примешь,коль ты их поймешь:есть друг у тебя,кому доверяешь, —навещай его часто;высокой травойи кустами покрытынеторные тропы.Ráðumk þér, Loddfáfnir,en þú ráð nemir, —njóta mundu ef þú nemr,þér munu góð, ef þú getr — :veistu, ef þú vin áttþann er þú vel trúir,far þú at finna opt,því at hrísi vexok hávu grasivegr, er vættki treðr.120Советы мои,Лоддфафнир, слушай,на пользу их примешь,коль ты их поймешь:с мужем достойныммирно беседуй,добивайся доверья.Ráðumk þér, Loddfáfnir,en þú ráð nemir, —njóta mundu, ef þú nemr,þér munu góð, ef þú getr — :góðan mannteygðu þér at gamanrúnumok nem líknargaldr, meðan þú lifir.121Советы мои,Лоддфафнир, слушай,на пользу их примешь,коль ты их поймешь:дружбу блюдии первым еепорвать не старайся;скорбь твое сердцесожжет, коль не сможешьдругу довериться.Ráðumk þér, Loddfáfnir,en þú ráð nemir, —njóta mundu, ef þú nemr,þér munu góð, ef þú getr — :vin þínumver þú aldregifyrri at flaumslitum;sorg etr hjarta,ef þú segja né náireinhverjum allan hug.122Советы мои,Лоддфафнир, слушай,на пользу их примешь,коль ты их поймешь:глупцу не перечь,с мужем неумнымв спор не вступай,Ráðumk þér, Loddfáfnir,en þú ráð nemir, —njóta mundu, ef þú nemr,þér munu góð, ef þú getr — :orðum skiptaþú skalt aldregivið ósvinna apa,123ибо дурнойтебе не отплатитблагом за благо,а добрый ответитна дружбу всегдапохвалой и приязнью.Því at af illum mannimundu aldregigóðs laun of geta,en góðr maðrmun þik gerva megalíknfastan at lofi.124Хорошему другучто только хочешьправдиво поведай;всегда откровенностьлучше обмана;не только приятноедругу рассказывай.Sifjum er þá blandat,hver er segja ræðreinum allan hug;allt er betraen sé brigðum at vera;er-a sá vinr öðrum, er vilt eitt segir.125