Читаем Старшая Эдда (Перевод А. И. Корсуна) полностью

Советы мои,Лоддфафнир, слушай,на пользу их примешь,коль ты их поймешь:потешаться не вздумайнад путником дальним,глумиться над гостем.Ráðumk þér, Loddfáfnir,en þú ráð nemir, —njóta mundu, ef þú nemr,þér munu góð, ef þú getr — :at háði né hlátrihafðu aldregigest né ganganda.133Не ведают частосидящие дома,кто путник пришедший;изъян и у доброгосыщешь, а злойне во всем нехорош.Opt vitu ógörlaþeir er sitja inni fyrirhvers þeir ro kyns, er koma;er-at maðr svá góðrat galli né fylgi,né svá illr, at einugi dugi.134Советы мои,Лоддфафнир, слушай,на пользу их примешь,коль ты их поймешь:над седым старикомникогда не смейся;цени слово старца;цедится мудростьиз старого меха,что висит возле шкур,качаясь средь кож,с сычугами в соседстве.Ráðumk þér, Loddfáfnir,en þú ráð nemir, —njóta mundu ef þú nemr,þér munu góð, ef þú getr — :at hárum þulhlæ þú aldregi,opt er gótt þat er gamlir kveða;opt ór skörpum belgskilin orð komaþeim er hangir með hámok skollir með skrámok váfir með vílmögum.135Советы мои,Лоддфафнир, слушай,на пользу их примешь,коль ты их поймешь:над гостями не смейся,в дверь не гони их,к несчастным будь щедр.Ráðumk þér, Loddfáfnir,en þú ráð nemir, —njóta mundu, ef þú nemr,þér munu góð, ef þú getr — :gest þú né geyjané á grind hrekir,get þú váluðum vel.136Ворота сломаешь,коль всех без разборавпускать будешь в дом;кольцо подари,не то пожеланьяплохие получишь.Rammt er þat tré,er ríða skalöllum at upploki.Baug þú gef,eða þat biðja munþér læs hvers á liðu.137Советы мои,Лоддфафнир, слушай,на пользу их примешь,коль ты их поймешь:если ты захмелел —землей исцелишься,ведь землей лечат хмель,а пламенем — хвори,понос лечат дубом,колосьями — порчу,безумье — луной,бузиною — желтуху,червями — укусыи рунами — чирьи,земля ж выпьет влагу.Ráðumk þér, Loddfáfnir,en þú ráð nemir, —njóta mundu, ef þú nemr,þér munu góð, ef þú getr — :hvars þú öl drekkir,kjós þér jarðar megin,því at jörð tekr við ölðri,en eldr við sóttum,eik við abbindi,ax við fjölkynngi,höll við hýrógi,— heiptum skal mána kveðja, —beiti við bitsóttum,en við bölvi rúnar,fold skal við flóði taka.138*Знаю, висел яв ветвях на ветрудевять долгих ночей,пронзенный копьем,посвященный Одину,в жертву себе же,на дереве том,чьи корни сокрытыв недрах неведомых.*Veit ek, at ek hekkvindgameiði ánætr allar níu,geiri undaðrok gefinn Óðni,sjalfr sjalfum mér,á þeim meiðier manngi veithvers af rótum renn.139
Перейти на страницу:

Все книги серии Эдды

Похожие книги