«Безумен ты, Локи,зачем о злодействахрассказ ты завел:все судьбы Фригг,я думаю, знает,хоть в тайне хранит их».Ærr ertu, Loki,er þú yðra telrljóta leiðstafi;örlög Frigghygg ek at öll viti,þótt hon sjálfgi segi.
Локи сказал:
Loki kvað:
30«Ты, Фрейя, молчи!Тебя ль мне не знать;ты тоже порочна:всем ты любовьсвою отдавала —всем асам и альвам».Þegi þú, Freyja,þik kann ek fullgörva;er-a þér vamma vant;ása ok álfa,er hér inni eru,hverr hefir þinn hór verit.
Фрейя сказала:
Freyja kvað:
31«Лжив твой язык;тебя он, я знаю,к беде приведет:разгневаны асыи асиньи тоже,понурым вернешься ты».Flá er þér tunga,hygg ek at þér fremr myniógott of gala;reiðir ro þér æsirok ásynjur,hryggr muntu heim fara.
Локи сказал:
Loki kvað:
32«Ты, Фрейя, молчи!Ты, злобная ведьма,погрязла в разврате:не тебе ли пришлось —пойманной с братом —визжать с перепугу!»Þegi þú, Freyja,þú ert fordæðaok meini blandin mjök,síz þik at brœðr þínumstóðu blíð regin,ok myndir þú þá, Freyja, frata.
Ньёрд сказал:
Njörðr kvað:
33«Беды нет великой,коль женщина делитложе с мужчиной,хуже, что асженовидный, рожавший,на пир наш пришел».Þat er válítit,þótt sér varðirvers fái, hós eða hvárs;hitt er undr, er áss ragrer hér inn of kominn,ok hefir sá börn of borit.
Локи сказал:
Loki kvað:
34«Ты, Ньёрд, молчи!Не ты ли богамибыл послан заложником;дочери Хюмирав рот твой мочились,как будто в корыто».Þegi þú, Njörðr,þú vart austr heðangíls of sendr at goðum;Hymis meyjarhöfðu þik at hlandtrogiok þér i munn migu.
Ньёрд сказал:
Njörðr kvað:
35«Пусть я далекозаложником был,но тем я утешен,что сына родил я, —дорог он всем,он — первый из асов».Sú erumk líkn,er ek vark langt heðangísl of sendr at goðum,þá ek mög gat,þann er mangi fiár,ok þikkir sá ása jaðarr.
Локи сказал:
Loki kvað:
36«Ньёрд, перестань!Похваляться не смей!Не стану скрывать я:прижил ты сынас сестрою родной, —что может быть хуже!»Hættu nú, Njörðr,haf þú á hófi þik!munk-a ek því leyna lengr:við systur þinnigaztu slíkan mög,ok er-a þó vánu verr.
Тюр сказал:
Týr kvað:
37«Фрейр самый лучшийв чертоге боговвоинственный всадник;не обижал ондев или жен,отпускал полоненных».Freyr er beztrallra ballriðaása görðum í;mey hann né grætirné manns konu,ok leysir ór höptum hvern.
Локи сказал:
Loki kvað:
38«Ты, Тюр, молчи!Мирить не умел тыв распре врагов:правую рукутвою помяну я,что Фенрир отгрыз».Þegi þú, Týr,þú kunnir aldregibera tilt með tveim;handar innar hægrimun ek hinnar geta,er þér sleit Fenrir frá.