Читаем Ставка на любовь полностью

Луис встретил гостью на крыльце собственного огромного ранчо, одетый в белоснежную льняную рубашку, расстегнутую на мускулистой груди, и черные джинсы, заправленные в ковбойские сапоги. На широкой спине болталась с яркой вышивкой бархатная сомбреро. Берри познакомилась с ним всего месяц назад и видела второй раз в жизни. Сейчас он выглядел менее пафосно, чем на том званом ужине известного испанского бренда, но столь же привлекательно. Высокий, смуглый, брутальный. Его чернильного цвета волосы были собраны в скрученный хвост на затылке. Густая щетина покрывала волевую линию подбородка и выразительные скулы. В мексиканце отчетливо читалась жесткость и сила, а в темных глазах таилась интригующая опасность.

— Очень рад, что ты приехала на день раньше. — Луис распахнул объятья.

— Взаимно. — Берри прильнула к нему и сразу же услышала мускусный аромат горячего тела.

— Устала?

— Утомлена долгой дорогой и не отказалась бы выпить.

— Тогда поторопимся. Но прежде, чем мы сядем за стол, я покажу твою комнату.

Он повел девушку на второй этаж светлого красивого дома с оригинальной архитектурой и характерным их нации асимметричным дизайном.

— Здесь есть все, что может понадобиться такой роскошной сеньорите. — Мужчина открыл массивный с декоративной резьбой шкаф.

— Обалдеть! — охнула она, перебирая презентованный гардероб. — Спущусь через двадцать минут.

— Жду.

Приняв душ, Берри упала на мягкую кровать с множеством подушек и стала исследовать глазами свои новые апартаменты. Интерьер спальни, как и самого ранчо, отличала некая грубость, свойственная настоящему ковбою. Но эта фактурность в отделке, кованые аксессуары, шкуры животных и мебель из натуральных материалов ничуть не уменьшали уюта колоритного жилища мексиканца.

Девушка довольно улыбнулась и, вдохнув аромат алых роз, стоящих на старинном комоде в глиняной вазе, бессовестно задремала.

— Извини. — Она явилась в столовую гораздо позднее обещанного. — Я просто отключилась.

— Ты бесстыже хороша. — Луис, ухаживая, помог ей сесть.

— Конечно, у платья декольте почти до промежности.

— Оно приличнее остальных, потому в следующий раз одеваться совсем необязательно, — хищно прищурившись, намекнул мужчина, и занял стул напротив.

— Каким ветром вас, сеньор, занесло на ту вечеринку? — меняя тему, поинтересовалась Берри, пристально наблюдая за ним.

— Случайно.

— Вранье.

— Тебе ведь известен ответ на вопрос.

— И давно идет охота на мое бренное тельце?

— Неважно, она уже окончена. — Луис, любуясь заманенной «добычей», с торжествующей ухмылкой откинулся на спинку, потягивая «маргариту». — Ты была на корриде?

— Нет. Я не поклонница кровавых зрелищ.

— Завтра свожу.

— Приятно, когда тебя понимают с полуслова, — весело отметила девушка и, жуя тако с мраморной говядиной, уставилась в окно. — Это конюшня?

— Тринадцать породистых жеребцов, два из них участвуют в скачках. Ездишь верхом?

— Нет, предпочитаю железных мустангов.

— Доедай, покажу своих красавцев.

* * *

Нола, налив апельсиновый сок, читала газету, бессмысленно перелистывая свежие страницы. Они еще пахли краской и оставляли следы на кончиках пальцев. В ее утреннее уединение ворвался телефонный звон — Хизер распирало любопытство.

— Признавайся, ночка выдалась жаркой? Я даже купила бутылку дорогущего шампанского, отпраздновать величайшее событие века. Надеюсь, Маркус не подкачал?

— Лучше замолчи, иначе положу трубку.

— Только не разочаровывай меня.

— Мы всего лишь мило поболтали и посмотрели фотографии. — Девушка запахнула халат и вышла на полукруглый балкон, увитый цветами. — Как ты могла подумать, что я стану с ним спать?? А, самое главное и возмутительное — он женат!

— Пфф… Это разве проблема?! — верещала мисс Майер. — Вам надо встретиться снова!

— Нет!

— Душка, прелюбодеяние — благо, не грех. Наслаждайся, пользуйся, экспериментируй!

— Я жду достойную кандидатуру.

— Боюсь к тому времени, ты решишь податься в монахини. В общем, пока идет твой типа искусственный отбор и не появится подходящий самец, предлагаю приобрести заменитель, — не отступала подруга.

— Очередная гениальная идея?

— Не моя, к сожалению. Вечная хвала его изобретателю!

— Поясни, пожалуйста, о чем речь.

— О вибраторе, конечно!

* * *

— Оставайся на ранчо сколько пожелаешь. — Луис накинул на плечи Берри тонкий плед. — Оно в вашем распоряжении, сеньорита.

— Спасибо, я польщена.

Девушка взяла самокрутку из золотого инкрустированного драгоценными камнями портсигара, протянутого ей мексиканцем, и закурила.

— Изысканный вкус, не правда ли?

— Да. Тут табак или что-то позабористей? — выпустив густой клубок дыма, уточнила гостья.

— Скоро поймешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы