Читаем Steamout. Story of Joanna (СИ) полностью

А за ужином её поджидала неожиданная удача. Ричард сказал, что отправляется в дорогу завтра ближе к обеду и может забрать их с собой, да и на бал на следующий день их может подвезти Мартин. Недолго думая, леди Джексон согласилась, хоть и возможность прокатиться на таком чудном паромобиле казалась весьма рискованной. Что ни говори, а внимание такая громадина точно у кого-то, да и привлечёт. Однако Миллер заверил её в том, что она на ходу далеко не первый год, и инциденты с ней случались редко. Тем не менее, стоило и учитывать то, что ей уже больше двухсот лет.

Однако предприятие, на которое они решились, определённо стоило всех тех предполагаемых рисков.

***

Последующее время суток прошло в страшной суматохе. Леди постоянно перечисляла в голове всё нужное, надеясь на то, что ничего не забыла; да и сама атмосфера вокруг неё, казалось, сменилась на хаотичную и непредсказуемую. К её огромному ужасу, конфуз случился тогда, когда женщина бережно упаковывала наряд и вдруг поняла, что чего-то не хватает. «Маска есть… Перчатки — тут. Бусы — также. Туфли… Туфли? Туфли, я забыла о них!» — её пробрал озноб от внезапно накатившего осознания своего прокола.

— Ник! — выпорхнула она из комнаты и побежала на поиски напарника.

— Что такое, Джоанна? За тобой будто черти гнались, — произнёс он, когда леди наконец-то, тяжело дыша, опёрлась на него рукой, а второй же держалась за бок.

— Я… Забыла… Об… Обуви! — находясь чуть ли не на грани паники, ответила она.

— К платью? — переспросил детектив и, получив утвердительный кивок, добавил: — Так, спокойно, сейчас что-нибудь придумаем. Литрис!

Увы, искательница не могла похвастаться коллекцией туфелек, а единственные нарядные сапожки нужны были и ей для предстоящего мероприятия. Гарриет же носила только одну пару обуви и уже готова была пожертвовать ею, но была остановлена растроганной от этого Джоанной: навряд ли полуботинки с ромашковыми узорами на толстой платформе подходили для этого. Из безысходного положения их вывел Ричард, ответив, что его модница-дочь уж точно что-нибудь придумает. А пока посоветовал собрать остальные вещи, ведь выезд планируется через час. Кое-как успокоившись, леди прислушалась к его совету.

— Ты ведь не забыл, чтобы, м-м-м, учёные прописали тебе определённые алгоритмы для танцев? — чуть погодя спросила она у находящегося подле спутника, наблюдая, как «Зверюга» выезжает за ворота двора Беннетов.

— Нет, не забыл, птичка, — ответил он. — В отличие от некоторых, я не обладаю такой чертой.

— Эй! — возмутилась миссис Джексон и легонько ткнула его локтем. — Это бывает редко.

— Но порой сказывается критически… — проговорил её собеседник.

— Ну и язва же ты! — изобразила притворную обиду Выжившая, надула губы и сложила руки на груди, хотя ничуть не обиделась. — Но, признаюсь, если бы ты меня время от времени не журил, я бы прокалывалась чаще.

— Ваш личный робот-наставник, — шутливо поклонился Валентайн, и леди зашлась в смехе.

Прощание с обитателями двора Беннет опять далось женщине тяжело: не прикипеть сердцем к каждому из них было попросту невозможно. В который раз поблагодарив Гарриет за проделанную работу и пообещав девочкам, что точно вернётся в течение нескольких месяцев, она поспешила к паромобилю. Литрис, к слову, от поездки отказалась, аргументируя это тем, что на своих двоих доберется быстрее, нежели будет ещё посещать Миллеров.

— Держи. — Она протянула Джоанне её лазерный пистолет, — улучшила его боеспособность и добавила подсветку на прицел. Теперь тебе будет легче пользоваться им.

— Спасибо, Литрис! — поблагодарила её женщина, на что та лишь отмахнулась.

Само путешествие прошло довольно гладко. Конечно, не учитывая того, что машина натужно гудела всё время, возвещая о себе всем бандитам Содружества (которые не могли погнаться за ней из-за отсутствия у них подобных механизмов, но всегда удосуживались пару раз выстрелить, причиняя минимальный ущерб невероятно прочному корпусу), да и спотыкалась на кочках и выбоинах, заставляя лёгкую миссис Джексон подпрыгивать до потолка. Но добралась она целая и невредимая, хоть и с небольшими ушибами.

А там уже отца вышли встречать все члены семейства Миллер и немало удивились тому, что он захватил с собой парочку гостей. Тем не менее, их быстро разместили, Джоанну накормили и обложили кучей расспросов. Роланда интересовали все её приключения за эти месяцы, Скарлетт — предстоящий бал, Матушку Гусыню — как там поживают её приятели-гули, двойняшек — каких монстров она встречала на пустошах. Один лишь Мартин ворчал и просил своих родственников остепениться и оставить женщину в покое хоть на пять минут, но был успешно проигнорирован, отчего обиделся и ушёл к себе.

— Видели, что теперь наша Кейт охраняет караваны, — начала Скарлетт. — И самочувствие у неё было хорошее.

Джоанна поведала всем за столом о том, что теперь её подруга живёт весьма неплохо. Затем же обратилась к Скарлетт с просьбой подобрать туфли к наряду, на что та радушно согласилась помочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Образование и наука / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература