— Мой серийный номер — NK-VTN. Он — сокращение имени и фамилии, которые ты хорошо знаешь. Вот только, — тот повернулся к ней лицом, — даны они мне не просто так. Я — неудачный эксперимент компании «РобКо». Не было никакого полицейского робота. Меня создавали не с этой целью. Вместо этого они интересовались совершенно другим. Созданием личности в искусственной оболочке. Ведь прогресс не стоит на месте. Вот только какая личность без воспоминаний, верно? — он выдержал небольшую паузу и выдал: — Вот мне в голову и вложили память умершего полисмена. И слегка адаптировали. И звали его Ник Валентайн.
— Господи… — шокировано произнесла Джоанна и прикрыла рот ладонью. — Откуда ты взял?
— Его память… Её заблокировали, списав эксперимент со мной. Но она начала прорываться, брать верх, всплывать резкими вспышками. Чтобы не чокнуться, я начал собирать все эти события в единую логическую цепочку, и всё сходилось. На сегодня у меня есть… почти полная картина всего. Я хотел было разведать обо всём этом непосредственно в корпорации «РобКо», но защита там на высшем уровне. Один туда не поткнешься.
Робот вновь сел подле неё, и миссис Джексон, не задумываясь, спросила:
— Ты как?
— А что я, — он пожал плечами. — Всё ещё не смирился с этим, но никуда от него не денешься. У меня всё ещё есть сотни вопросов, ответы на которые сгинули в радиации двести лет назад.
— А как же Беннеты? — удивилась женщина. — Они же были главами целых отделов компании, — она запнулась, — создавшей тебя.
— Наотрез отказались говорить, как бы я ни спрашивал. Видимо, что-то там пошло не по плану, раз меня выбросили на закоулки города и напихали ненастоящих отфильтрованных воспоминаний о «жизни» робота-полицейского в плату памяти.
— Но… зачем? Ведь звучит не особо логично и муторно. Кто бы стал так усложнять ситуацию, когда можно было просто…
Леди вовремя прикусила язык, чуть было не сболтнув «…ликвидировать тебя».
— Не знаю, — изрёк Ник и зажал пальцы на переносице. — Так вот. Не против первым делом навестить старый-добрый Бостонский филиал «РобКо»?
— Договорились.
— Хотел бы я на этом и завершить историю обо мне, да вот только это, увы, не всё. Есть на моей совести одно дело двухсотлетней давности, которое не даёт мне покоя много лет. Ты слышала когда-нибудь об Эдди Уинтере?
— Немного, — Выжившая сморщила лоб в попытке припомнить что-то. — Если мне не изменяет память, и в газетах не врали, он был главой самой крупной гангстерской банды, но так и не был посажен за решётку, ибо внезапно исчез.
— Всё верно, — кивнул Ник. — Но вот корни у этой истории намного мрачнее и запутанней, чем сообщала пресса.
Он собрался с мыслями и продолжил повествование:
— Был себе обычный полисмен-детектив Ник Валентайн, жил спокойной жизнью, собирался жениться и вскоре отойти от дел. Как вдруг объявляется опасный головорез Эдди Уинтер и начинает терроризировать жителей Бостона, натравливая на них членов своей шайки. И дело по поимке его поручается отделу нашего бравого детектива. Он усердно начинает подкапывать под Эдди, и тому, очевидно, это не очень по душе. Чтобы показать, что его намерения серьезны, он убивает невесту Ника Валентайна, обставив обстоятельства как несчастный случай. А сам решает сдать всех своих знакомых-преступников, чтобы избежать наказания. Создаёт подробное описание преступлений на каждого и записывает всё это на виниловые диски. И, умело убрав следы, пропадает без вести.
— Да вот только история об Эдди на этом не заканчивается. Он узнаёт о бомбёжке и вкладывает все награбленные деньги в один рисковый проект. И, как неожиданно, этот сукин сын оказывается в выигрыше.
Механический сыщик перевёл пытливый взгляд на спутницу и изрёк:
— Эдди Уинтер превратил себя в первого, ещё довоенного гуля и закопался глубоко-глубоко в недра Бостона, полагая, что сможет пережить апокалипсис. Так и вышло.
Леди резко вдохнула, ошарашенная услышанным. Он потупил взгляд, сложил пальцы домиком, неспокойно перебрал ими, а затем наконец-то вымолвил:
— Я хочу завершить начатое ещё тем, настоящим Ником Валентайном. Это дело должно быть закрыто. А изворотливый, скользкий ублюдок наконец-то получить пулю в лоб за всё то лихо, что он успел натворить. Я знаю местоположение его бункера. А пароль к нему зашифрован в пластинках, раскиданных по всему Содружеству. И да, ты можешь отказаться от этого в любой момент. Я не смею принуждать с этой просьбой. В конце-концов, эти проблемы затрагивают только мои шестерёнки.
— Эй, — миссис Джексон посмотрела ему в глаза. — Я же обещала, что помогу. И мы обязательно разберёмся со всем этим.
На его лице отразилось явное облегчение после её слов.
— Если мы сумеем довершить начатое… С меня выпивка.
— Только если это будет свидание, сэр, — она улыбнулась, но потом серьезным тоном продолжила: — Думаю, не стоит медлить с этим. Завтра выступим к «РобКо», после же займёмся делом об Эдди Уинтере.
— Очень хорошо, — кивнул Ник и встал. — Спасибо за урок, Джоанна. И за то, что выслушала. Я очень ценю это.
— Я тоже ценю твоё доверие.