Читаем Steamout. Story of Joanna (СИ) полностью

— Думаю, это будет просто дождь, — выдала оптимистический прогноз леди, охватывая взглядом пасмурное небо с сизыми тучами, похожими по цвету на разведённые чернила.

— Одно другому никогда не мешало, — хмыкнула на её слова девушка и, подхватив подругу под локоть, повела в сторону дома.

А та тем временем думала, как сообщить Роланду о том, что он стал самым настоящим хранителем библиотеки Бостона, и при этом не вызвать чересчур бурную реакцию парнишки — стоило только вспомнить, как он отреагировал всего лишь на книги, которые она подарила ему на второй день их знакомства… Параллельно миссис Джексон продумывала, как совместить все свои запланированные дела в Пристанище и поход за ответами к Беннетам, а ещё — во что же такое умудрилась ввязаться Кейт, и всё ли с ней будет благополучно.

========== Глава XXII: Карты на стол ==========

Незаметно пролетели два месяца, во время которых напарники всё откладывали и откладывали поход за ответами к братьям Беннетам из-за своей занятости: дел в агентстве во время отсутствия Ника накопилось немало, так что пришлось их разгребать; а вот Джоанна помогала со всеми делами в Пристанище — как раз из-за частых ливней начал хорошо родить урожай, и все поселенцы кинулись на его сбор. Даже виделись они раз в неделю, а то и ещё реже из-за всего этого. Но, когда свободное время наконец-то нашлось, немедленно собрались в путь, взяв с собой самое необходимое — долго гостить там они не собирались.

Цель их путешествия явно интриговала: ведь было неизвестно, пойдут ли изобретатели вообще на контакт, захотят ли поведать об интересовавших путников секретах корпорации «РобКо» и о том, как с ней связана леди Ребиндер, как и, собственно, сами Энтони и Мэтью с этой дамой.

На посту при вратах их встретила привычно скучающая Литрис, но, узнав о причине их визита, заметно встрепенулась. «Зря вы, — начала она, провожая их к мастерской, — ничего они вам не скажут. Беннеты решили похоронить загадки «РобКо» вместе с бомбами, угробившими страну, так что…» — «Мы будем очень красноречивы, — заверил её Валентайн, — нам очень нужны ответы, Литрис» — «Понимаю. Поэтому я и не останавливаю вас. Но не предупредить не могу». Она отворила дверь перед ними и пропустила вперёд, а сама, оглянувшись на свой пост и решив, что за это время никто не устроит на них покушение, всё же решила остаться, ведь, признаться, небольшой червячок любопытства точил и её.

— О, вы решили посетить нас, какая неожиданность! — увидев путников, проговорил Мэтью, отрываясь от своего проекта.

— П-п-приветствую, — тоже поздоровался Энтони, покосившись на них из-под конструкции хвоста самого настоящего винтокрыла, во внутренностях которого он как раз ковырялся, вытаскивая нужные компоненты. Как часть довоенного вертолёта оказалась здесь можно было лишь строить догадки, одну фантастичнее другой.

Закари, державший в это время какой-то элемент конструкции возле младшего Беннета, приветливо кивнул им.

— Мы пришли за ответами на вопросы, о сути которых вы уже наверняка догадываетесь, — сразу взял быка за рога Валентайн, сообщив о цели их прибытия прямо с порога.

Старший Беннет мгновенно окинул пришедших путников пронзительным взглядом, вмиг посуровев, и прищурил глаза, а затем, отвернувшись, вновь принялся за работу, проговорив:

— Боюсь, это невозможно. Мы вынуждены сокрыть эту информацию. Даже если её актуальность… слегка потерялась.

— Боюсь, что мы будем вынуждены настоять, — не сдался Ник и подступил ближе. — Это касается нашего с миссис Джексон расследования, и, признаться честно, меня самого.

— Я не знаю, как ты оказался на заброшенных улицах Бостона, — с нажимом повторил тот. Привычного чудаковатого добряка Мэтью с огромным сердцем было не узнать: его черты лица, и так изуродованные радиацией, сейчас заметно заострились, а между бровей залегла упрямая складка.

— Зато ты знаешь, почему «РобКо» взялась за разработку… меня. И как с корпорацией замешана леди Ребиндер. И какой проект она финансировала. И почему вызывала вас к себе много лет назад.

— Эта правда — тяжёлое бремя, — сквозь зубы ответил старший Беннет, резкими движениями вытирая первой попавшейся тряпкой машинное масло с рук. — Пойми, Ник, — он начал уже мягче, понимающе посмотрев на напарников. — Будет намного лучше, если ты продолжишь… жить, да, жить без этого. И вам, леди, — Мэтью пронзительно взглянул на Джоанну, — будет куда крепче спать.

— Но это всё неспроста, так ведь? — ответила она, выступив наперёд. — И эти балы явно что-то значат.

— Это. Должно. Оставаться. В тайне, — с нажимом на каждом слове проговорил тот, отшвырнув тряпку.

— Но оно гложет тебя так же, как и нас, я знаю, — продолжил гнуть свою линию детектив, тщательно подбирая слова. — Вот только нас — от незнания, а тебя — от обузы, этой ноши, мешающей жить.

— Какой же ты всё-таки упрямец! — в сердцах воскликнул Беннет, развернувшись к ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Образование и наука / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература