Читаем Steamout. Story of Joanna (СИ) полностью

Ник пытался казаться безучастным и отстранённым, но миссис Джексон отчётливо видела в его мимике, жестах, их скованности то, что осознание услышанного на самом деле немало снедает его изнутри, как бы он ни пытался отвлечься. И дала сама себе (да и раньше — Литрис) слово, что предпримет всё, чтобы облегчить тягость своего кавалера, найдя тот самый истинный путь, который и поможет ему примириться с возникнувшим сегодня фактом.

Немного погодя, когда ночь окончательно опустила свой тёмный покров на пустошинские земли, они сидели у небольшого костерка, зажжённого под сводом их временного ночлега. Выжившая доедала томатный суп из банки, а Валентайн механически пошевеливал палкой дрова в костре, при этом подперев свободной рукой голову, и всматривался в пламя.

— Итак… — в его излюбленной манере проговорила леди, отложив пустую жестянку, и придвинулась ближе к напарнику.

— Итак, — поддержал её игру он, всё ещё не отрывая взгляда от огня. — Похоже, с сегодняшнего дня мой мир перевернулся вверх тормашками, а я даже не знаю, как с этим быть. Принять это сведения или же сделать вид, что я о нём ничего не знаю.

— Думаю, — осторожно начала женщина, — тебе просто нужно время. Я понимаю, как трудно переварить, осознать это. — Она накрыла его ладонь своей. — И что так, как раньше уже не будет.

— Наверное, так ты чувствовала себя, когда только очнулась в Убежище 111? — Ник повернулся к ней, и миссис Джексон разглядела в его отлитых из керамики глазах яркие отблески, которые отбрасывало пламя.

— Да, что-то подобное, — произнесла Джоанна и зябко поёжилась. Заметив это, детектив снял свой плащ и накрыл им её, на что она, тепло поблагодарив его, положила голову ему на плечо, чувствуя, как веки наливаются тяжестью — всё-таки, изнурительный путь дал о себе знать раньше времени.

— Некстати скажу, что доведу тебя до Пристанища и сразу же отправлюсь в Даймонд-сити. Хочу… завалить себя работой, чтобы отрешиться от мыслей обо всём этом. Не факт, что поможет, но…

— Хорошо, — леди вздохнула, предвкушая скорую разлуку. — У нас в Пристанище через неделю будет ярмарка в честь хорошо произросшего урожая. Ты ж ведь придёшь?

— Тебе трудно отказать, — хмыкнул он.

Они единодушно замолчали, отдавшись плену мыслей.

— Подумать только… Институт… — разорвав тишину, пробормотал Валентайн, пошевеливая дрова в костре. — Об этих чертях столько слухов по всему Содружеству, а оказывается…

— Мы обязательно разберёмся со всем этим. Вместе, — дала клятву Выжившая. И в противовес сказанному сладко зевнула.

— Похоже, кому-то пора спать, — сказал на это её спутник, и впервые за этот трудный день уголки его губ дёрнулись в едва уловимой улыбке.

— Пожалуй, — не стала спорить Джоанна. — Но мы к этому разговору ещё вернёмся, хорошо? Думаю… он необходим для нас обоих.

Она встала, отряхнула юбку и, поцеловав на ночь своего кавалера в щёку, пошла к спальному месту — изрядно потрёпанному временем матрасу, который служил разномастным путешественникам уже не первое столетие. Ник же остался на дежурстве, один в плену тягостных мыслей…

***

Вскоре и наступил день ярмарки, к которому жители Пристанища готовились довольно долго — около месяца, если быть более точным. Всё-таки, такие действия на пустошах — вообще нонсенс, так что и пришлось немного повозиться с организацией и планированием. Идея, не секрет, принадлежала миссис Джексон, хотя и ни на что сначала не претендовала. Однажды леди заглянула в лавку Санни за припасами, а заодно и узнать, не завезли ли чего-то нового и интересного караванщики (как оказалось — да, и из магазина Джоанна ушла довольная с почти нетронутой временем зубной щёткой, в которой щетинки даже были цвета, хоть немного напоминающего белый, и жестяной коробочкой с зубным порошком). Да и просто пообщаться, посплетничать и разведать все новости о поселенцах — ведь Санни о них знала всё. Незаметно речь зашла о почти созревших плодах на грядках. И во время разговора Выжившая невзначай обронила, что в её время устраивали ярмарки, когда достигал урожай, и как она с дедушкой и бабушкой посещала одну такую в детстве. Торговку эта идея весьма вдохновила — ведь её делу это будет только на пользу, ибо сколько товара можно сбыть в этот день… Так что она «заразила» ею, как вирусом, всех жителей Пристанища. Ей даже удалось уговорить помочь ворчливого Кита и выходца из Убежища Дина — вечно хмурого молодого человека, который напрочь лишён, казалось бы, радостных эмоций. Так что вскоре жители поселения занялись распределением обязанностей между собой, а позже — непосредственно самой подготовкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Образование и наука / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература